"في الجزء الفرعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • in subsection
        
    • in the subsection
        
    • in subpart
        
    This incident, criminal case No. 98045315, pursuant to criteria in subsection 2 of section 195 of the Criminal Code, is being processed at the Central City Police precinct. UN ويتم التحقيق في الحالة ورقمها ٥١٣٥٤٠٨٩ وفقا للمعايير الواردة في الجزء الفرعي ٢ من الجزء ٥٩١ من قانون العقوبات في قسم الشرطة المركزي.
    The title of the AIJ project activity shall be reported in subsection B.1. UN ويجب ذكر عنوان نشاط المشروع في الجزء الفرعي باء-1.
    The information provided in subsection E.1.4 shall be sufficient to enable a full understanding of the calculation and its results. UN وتكون المعلومات المقدمة في الجزء الفرعي هاء-1-4 كافية للتمكين من الفهم الكامل لطريقة الحساب ونتائجها.
    Discount rates applied, if different from those used in subsection E.7.2, should be reported. UN ويُبلغ عن معدلات الخصم المستخدمة، إذا اختلفت عن تلك المستخدمة في الجزء الفرعي هاء-7-2.
    For example, in the subsection on monitoring and reporting, the Special Representative had included a list of instruments and standards that he believed constituted the basis for monitoring. UN فعلى سبيل المثال، في الجزء الفرعي المتعلق بالرصد والإبلاغ قال إن الممثل الخاص قد وضع قائمة بالصكوك والمعايير التي يعتقد أنها تشكل أساسا للرصد.
    Information on cost shall be reported in subsection E.7. UN ويبلغ في الجزء الفرعي هاء-7 عن المعلومات المتعلقة بالتكلفة.
    If cost information is considered confidential, the appropriate option in subsection E.7.1 shall be underlined. UN وفي حالة اعتبار المعلومات المتعلقة بالتكلفة سرية، يوضع خط تحت الخيار المناسب في الجزء الفرعي هاء-7-1.
    The various cost items referred to in subsection E.7.2 are defined as follows: UN وفيما يلي تعريف مختلف بنود التكلفة المشار إليها في الجزء الفرعي هاء-7-2:
    Finally, some countries also give information on their contribution to multilateral organizations, as already mentioned in subsection 1 above. UN وأخيراً، تقدم بعض البلدان معلومات مفصلة أيضاً عن مساهماتها في المنظمات المتعددة الأطراف، كما سبقت الإشارة إلى ذلك في الجزء الفرعي 1 الوارد أعلاه.
    Such a report would be relevant to the review of ocean issues recommended by the Commission in subsection 2 below. UN وسيكون هذا التقرير وثيق الصلة بموضوع استعراض المسائل المتعلقة بالمحيطات الذي أوصت بإجرائه اللجنة في الجزء الفرعي ٢ أدناه.
    (v) The question of the rejection of the concept of State criminal responsibility 317. Several members thought the concept of State crimes was unnecessary and unworkable for the reasons given in relation to the present draft in subsection (d) (ii) above. UN ٣١٧ - رأى أعضاء عديدون أن مفهوم جنايات الدول غير ضروري وغير عملي ﻷسباب قدمت في إطار هذا المشروع في الجزء الفرعي د ' ٢ ' أعلاه.
    The reasons for selecting a baseline and the methodology shall be provided in subsection E.1.3. The type of methodological approach applied and described in this subsection shall be indicated in subsection B.4.3. UN وتقدَّم في الجزء هاء-1-3 أسباب اختيار خط أساس والمنهجية المتبعة, ويبيّن في الجزء الفرعي باء-4-3 نوع الأسلوب المنهجي المستخدم والموصوف في هذا الجزء الفرعي.
    214. With respect to inter-organizational cooperation in advice and assistance, the activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea are reported in subsection D and section III below. UN ٤١٢ - وفيما يتعلق بالتعاون الحكومي الدولي في تقديم المشورة والمساعدة، ترد في الجزء الفرعي دال وفي الفرع الثالث أدناه تغطية ﻷنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Subsection (2) of the said Section of the Act details the grounds referred to in subsection (1), consisting of UN ويقدم الجزء الفرعي (2) من فرع القانون المذكور تفاصيل الأسس المشار إليها في الجزء الفرعي (1)، والتي تشمل:
    138. The Economic and Social Council might consider inviting the relevant functional commissions to prepare inputs, as appropriate, for its overall review on poverty aspects within their particular areas of competence, as described in subsection 2 below. UN ١٣٨ - قد ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دعوة اللجان الفنية ذات الصلة إلى القيام، في إطار مجــالات اختصاصها المعينة، وحسب الاقتضاء، بإعداد مدخلات للاستعراض العام الذي يجريه لجوانب الفقر، وذلك على النحو الوارد وصفه في الجزء الفرعي ٢ أدناه.
    7/ in subsection B and subsequent subsections, annual expenditures are used in the analyses, not commitments (see footnotes 4 and 5 above). UN )٧( في الجزء الفرعي باء واﻷجزاء الفرعية اللاحقة، تستعمل النفقات السنوية في التحليلات، وليس الارتباطات )انظر الحواشي أعلاه(.
    A general and brief description of the AIJ project activity shall be provided in subsection B.3.1, covering information such as the GHG impact and the type and scale of the technology deployed (e.g. installed capacity, throughput). UN ويقدم في الجزء الفرعي باء-3-1 وصف عام وموجز لنشاط المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً، يغطي معلومات من قبيل أثر غازات الدفيئة ونوع ونطاق التكنولوجيا المستخدمة (مثلاً، الطاقة المركبة، التجهيز).
    " ...A person discriminates against another person if the first-mentioned person makes, on any of the grounds specified in subsection (2), any distinction, exclusion or preference, the intent of the effect of which is to nullify or impair equality of opportunity or treatment or employment. " UN " ... يميز شخص ما ضد شخص آخر إذا مارس الشخص الأول، استناداً إلى أي من الأسس المحددة في الجزء الفرعي (2)، أي تمييز أو استبعاد أو تفضيل الغرض منه إلغاء أو إعاقة المساواة في الفرص أو المعاملة أو الاستخدام. "
    Where neither destruction nor irreversible transformation is the environmentally preferable option, for wastes with a POP content above the low POP content referred to in subsection A of section III above countries may allow such wastes to be disposed of by other methods than the methods referred to in subsection IV.G.2. UN في الحالة التي لا يمثل التدمير أو التحول النهائي فيها خيارا مفضلا من الناحية البيئية، وبالنسبة لنفايات ذات محتوى من الملوثات العضوية الثابتة أعلى من محتوى الملوثات الثابتة المنخفض المشار إليه في الجزء الفرعي ألف من الجزء ثالثاً آنفا، يجوز للبلد أن يسمح بالتخلص من تلك النفايات بوسائل أخرى. مشار إليها في القسم الرابع زاي، 2.
    Since the construction of such infrastructures involves large capital outlays, international assistance would be necessary to supplement national efforts as discussed above in the subsection on enhancing external transport. UN ونظرا ﻷن تشييد مثل هذه الهياكل اﻷساسية ينطوي على مقادير كبيرة من اﻹنفاق الرأسمالي، فإن المساعدة الدولية ضرورية لتكميل الجهود الوطنية على النحو الذي نوقش أعلاه في الجزء الفرعي بشأن تعزيز النقل الخارجي.
    In this regard, the merger control provisions in subpart IV of the Act are not comprehensive, and cover only basic issues such as merger applications and notifications and guidelines for permissions for mergers. UN وفي هذا الصدد، ليست أحكام مراقبة الاندماج الواردة في الجزء الفرعي الرابع من القانون شاملة، بل تغطي فقط القضايا الأساسية من قبيل طلبات وإشعارات الاندماج والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأذون الاندماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus