"في الجزء سابعا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • in section VII of
        
    The chairpersons adopted recommendations, which are contained in section VII of the present report. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير.
    The chairpersons adopted recommendations which are contained in section VII of the present report. UN واعتمد الرؤساء التوصيات الواردة في الجزء سابعا من هذا التقرير.
    The disposition of assets has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وقد جرى التصرف في اﻷصول بالاسترشاد بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    Those proposals were endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994 as follows: UN وقد أيدت الجمعية العامة تلك المقترحات في الجزء سابعا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ على النحو التالي:
    The donation of the Mission's assets has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وقد استندت فكرة منح أصول البعثة إلى المبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    The disposal of MONUA assets has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN وقد استُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    4. The process of liquidating the assets of MONUA was guided by the following principles and policies, as approved by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A: UN 4 - استرشدت عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرته الجمعية في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف:
    The disposition of UNMOT assets has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994. UN واستُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    4. The process of liquidating the assets of UNMOT was guided by the following principles and policies, as approved by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A. UN 4 - استرشدت عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرته الجمعية في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف:
    132. The General Assembly, in section VII of its resolution 50/216, authorized the Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund, for the biennium 1996-1997, by an amount not exceeding $200,000. UN ١٣٢ - وأذنت الجمعية العامة، في الجزء سابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية بأن يكمل التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلــغ لا يتجــاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    3. The selection of assets proposed for donation has been guided by the principles endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 A of 23 December 1994 and is based on a determination that the assets are not required, nor are they suitable for transfer to other missions or for temporary storage at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. UN 3 - واستند اختيار الأصول المقترح منحها إلى المبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 ويستند إلى قرار يقضي بأن الأصول غير لازمة و غير ملائمة لتنقل إلى بعثات أخرى أو لتخزن مؤقتا في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا.
    in section VII of its resolution 1992/22, the Economic and Social Council decided that the Commission should include in its agenda a standing item on existing United Nations standards and norms in the field of crime prevention and criminal justice, including their use and application. UN قرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء سابعا من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بنداً ثابتاً بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك استخدامها وتطبيقها.
    Exceptions have been made to this stipulation in numerous cases; however, the General Assembly, in section VII of its resolution 59/296 of 22 June 2005, requested the Secretary-General to streamline the process of implementation of quick-impact projects and to ensure that they are fully implemented within the planned time frames. UN وجرت استثناءات من هذه القاعدة في حالات عديدة؛ ومع ذلك فقد طلبت الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 59/296 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 إلى الأمين العام تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة أن تنفذ بشكل كامل ضمن الأطر الزمنية المقررة.
    Exceptions have been made in numerous cases. However, the General Assembly, in section VII of its resolution 59/296, requested the Secretary-General to streamline the process of implementation of quick-impact projects and to ensure that they are fully implemented within the time frames. UN وقد كانت هناك استثناءات في العديد من الحالات؛ ولكن الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 59/296، طلبت إلى الأمين العام تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة.
    in section VII of its resolution 1992/22, the Economic and Social Council decided that the Commission should include in its agenda a standing item on existing United Nations standards and norms in the field of crime prevention and criminal justice, including their use and application. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الجزء سابعا من قراره 1992/22، أن تدرج اللجنة في جدول أعمالها بنداً ثابتاً عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك استخدامها وتطبيقها.
    11. While the estimated cost for the design and construction of the additional office facilities, as approved by the General Assembly in section VII of resolution 60/248, amounts to $11,383,300, it is recalled that an additional requirement of $1,100,000 was identified for the information and technology network and telephone equipment (A/60/532, para. 19). UN 11 - لئن كانت تكلفة تصميم مرافق المكاتب الإضافية كما وافقت عليها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 60/248 تقدر بمبلغ 300 383 11 دولار، فقد أشير إلى نشوء احتياج إضافي إلى تخصيص مبلغ قدره 000 100 1 دولار من أجل شبكة المعلومات والتكنولوجيا وأجهزة الهاتف (الفقرة 19، A/60/532).
    207. in section VII of its resolution 47/216, the General Assembly had urged the Commission " as a complement to studies being undertaken in the remuneration area, to give equal attention in its work programme to measures designed to promote sound personnel management in the international public service, including recruitment forecasting, human resources planning, performance management and staff development and training " . UN ٢٠٧ - حثت الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها ٤٧/٢١٦ اللجنة " استكمالا للدراسات التي يجر الاضطلاع بها في مجال اﻷجور، على إيلاء اهتمام ماثل في برنامج عملها للتدابير الرامية إلى تعزيز اﻹدارة السليمة لشؤون الموظفين في الخدمة العامة الدولية، بما في ذلك التنبؤ باحتياجات التوظيف، وتخطيط الموارد البشرية، وتنظيم اﻷداء وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم " .
    The Committee notes that the disposition of UNPF assets will be administered in accordance with the principles and policies governing the disposition of assets set out in paragraph 110 of the report of the Secretary-General on the administrative and budgetary aspects of peace-keeping operations (A/48/945 and Corr.1), which were endorsed by the General Assembly in section VII of its resolution 49/233 of 23 December 1994. UN وتلاحظ اللجنة أن عملية التصرف في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة ستدار وفقا للمبادئ والسياسات المنظﱢمة لعملية التصرف في اﻷصول والمبينة في الفقرة ٠١١ من تقرير اﻷمين العام عن الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات حفظ السلام A/48/945) و Corr.1(، التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Concerning the use of retirees, the General Assembly, in section VII of its resolution 53/221, endorsed the observations and recommendations on their use (A/53/691) and requested the Secretary-General to have recourse to the employment of retirees only if the operational requirements of the Organization cannot be met by existing staff. UN أما فيما يتعلق باستخدام المتقاعدين فقد أيدت الجمعية العامة، في الجزء سابعا من قرارها ٥٣/٢٢١، الملاحظات والتوصيات المتعلقة باستخدامهم (A/53/691)، وطلبت إلــى اﻷمين العــام ألا يلجأ إلى توظيف المتقاعدين إلا في الحالات التي يكون فيها الموظفون الموجودون غير قادرين على الوفاء بالمتطلبات التشغيلية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus