"في الجملة ما قبل الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the penultimate sentence
        
    He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. UN وقد اقترح توسيع الصياغة اللغوية في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة لتشمل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أيضا.
    Mr. AMOR proposed that the word " quelconque " should be inserted before " stade " in the penultimate sentence of the French version. UN 13- السيد عمر: اقترح إدراج كلمة " quelconque " قبل كلمة " stade " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الفرنسي.
    I may add that the Committee's phrasing of its recommendation in the penultimate sentence of paragraph 9 results from careful attention to the situation in the particular State party, and not from some abstract general practice. UN أضف إلى ذلك أن نص التوصية الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 9 يستند إلى دراسة متأنية للوضع في الدولة الطرف وليس إلى ممارسة عامة مجردة.
    I may add that the Committee's phrasing of its recommendation in the penultimate sentence of paragraph 9 results from careful attention to the situation in the particular State party, and not from some abstract general practice. UN أضف إلى ذلك أن نص التوصية الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 9 يستند إلى دراسة متأنية للوضع في الدولة الطرف وليس إلى ممارسة عامة مجردة.
    Mr. Thelin said that he understood the paragraph, with the deletion of the word " may " in the penultimate sentence, to refer to restriction on the grounds of respect for the rights or reputations of others. UN 43- السيد ثيلين قال إنه يفهم الفقرة مع حذف كلمة " may " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الإنكليزي على أنها تشير إلى القيود المفروضة على أساس احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم.
    Mr. Bouzid requested clarification of the term " commercial and community broadcasters " in the penultimate sentence. UN 63- السيد بوزيد طلب توضيح عبارة " هيئات البث التجارية والمجتمعية " الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة.
    The CHAIRPERSON, supported by Mr. LALLAH, suggested replacing the words " such as " in the penultimate sentence by " for example " . UN 8- الرئيسة: وأيدها السيد لالاه، اقترحت الاستعاضة بعبارة " مثل " الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة بعبارة " على سبيل المثال " .
    Mr. Fathalla, supported by Mr. Thelin, proposed that, instead of adding that new sentence, in the penultimate sentence the word " may " should be deleted in order to avoid any confusion about the meaning of the term " others " . UN 41- السيد فتح الله اقترح بتأييد من السيد ثيلين، أن تحذف كلمة " may " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الإنكليزي عوضاً عن إضافة تلك الجملة الجديدة وذلك لتفادي أي لبس في معنى مصطلح " others " .
    She also proposed that, in the penultimate sentence, " arrest, detention, trial or imprisonment " should be mentioned first, and " as well as harassment or intimidation " should be added -- in order to establish a hierarchy, the last two types of violation being less serious than the first -- and that a reference to " stigmatization " should also be included. UN كما اقترحت الإشارة في الجملة ما قبل الأخيرة أولا إلى " التوقيف أو الاحتجاز أو المحاكمة أو الحبس " وإضافة " وكذلك المضايقة أو التخويف " ، لإقرار نوع من التراتبية - حيث أن هذين الشكلين الأخيرين من الانتهاك أقل خطورة مما سبقهما - وإضافة " الوصم " أيضاً.
    He suggested that in the penultimate sentence the words " including the category of offences at issue " should be added after " the specific class of individuals at issue " . UN واقترح إضافة الجملة " " including the category of offences at issue " بما في ذلك فئة الجرائم مثار الخلاف " ، الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة بعد عبارة " the specific class of individuals at issue " " فئة الأفراد المحددة موضوع الخلاف " .
    54. Ms. Wedgwood suggested that the word " only " should be inserted in the first sentence so that it would begin: " Judges may be dismissed only for serious and objective reasons ... " . She took issue with the inclusion, in the penultimate sentence, of the media in the category of powerful social groups. UN 54 - السيدة ويدجوود: اقترحت إدراج كلمة " only " في الجملة الأولى حتى تبدأ كالتالي: Judges may be dismissed only for serious and objective reasons... " " اعترضت على إدراج وسائط الإعلام في صنف الفئات الاجتماعية ذات النفوذ، في الجملة ما قبل الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus