"في الجنوب اللبناني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in southern Lebanon
        
    • in South Lebanon
        
    • in the south of Lebanon
        
    • of southern Lebanon
        
    • for Southern Lebanon
        
    • in the south of the country
        
    • southern Lebanon in
        
    Planning is under way to transfer full responsibility for mine action in southern Lebanon to the National Demining Office. UN ويجري التخطيط لنقل كامل المسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام في الجنوب اللبناني إلى المكتب الوطني لإزالة الألغام.
    The United Nations border line also leaves the Shabaa farmlands outside UNIFIL's area of operation in southern Lebanon. UN كما يترك هذا الخط مزارع شبعا خارج إطار منطقة عمليات القوات الدولية العاملة في الجنوب اللبناني.
    The Lebanese resistance in southern Lebanon and the West Beqaa is in pursuit of a legitimate right supported and endorsed by the entire Lebanese people. UN فالمقاومة اللبنانية في الجنوب اللبناني والبقاع الغربي تمارس حقا مشروعا يؤيده ويقف وراءه الشعب اللبناني بأكمله.
    The last two provisions of the resolution are not compatible with the continued presence and activities of terrorist organizations in southern Lebanon. UN ولا يتفق الشرطان اﻷخيران من القـرار مع استمرار وجود المنظمات اﻹرهابية في الجنوب اللبناني ومع أنشطتها.
    This letter is a follow-up to previous letters concerning the dangerous situation in South Lebanon caused by the illegal attacks perpetrated by Hizbollah across the Blue Line. UN وهذه الرسالة موجهة متابعة لرسائل سابقة تتعلق بالوضع الخطير في الجنوب اللبناني المترتب عن الهجمات غير الشرعية التي شنها حزب الله عبر الخط الأزرق.
    A/53/778 continued presence and activities of terrorist organizations in southern Lebanon. UN ولا يتفق الحكمان اﻷخيران من القرار مع استمرار وجود المنظمات اﻹرهابية في الجنوب اللبناني ومع أنشطتها.
    The indiscriminate destruction of lives and property in southern Lebanon has become a routine affair. UN وقد أصبح التدمير العشوائي لﻷرواح والممتلكات في الجنوب اللبناني من اﻷمور الروتينية.
    It is believed that some may be held in Khiam detention centre in southern Lebanon, while others may have been transferred to Israel. UN ويعتقد أن بعضهم لا يزال بالاحتجاز في مركز الخيام في الجنوب اللبناني بينما نقل البعض الآخر الى اسرائيل.
    Remaining Occupied Lands in southern Lebanon and the Recent Israeli Aggression against Lebanon UN الأراضي المحتلة الباقية في الجنوب اللبناني والعدوان الإسرائيلي الأخير على لبنان
    In the Middle East the United Nations is playing a vital role in establishing stability in southern Lebanon. UN في الشرق الأوسط تؤدي الأمم المتحدة دورا حيويا في إرساء الاستقرار في الجنوب اللبناني.
    Schools and health centres in southern Lebanon had been destroyed. UN وتم تدمير المدارس والمراكز الصحية في الجنوب اللبناني.
    21. Parliamentary elections, which were held in southern Lebanon on 5 June, were carried out in an orderly manner, with no major incidents. UN 21 - وتم على نحو منظم، ومن دون مواجهة أي حوادث كبيرة، إجراء الانتخابات اللبنانية في الجنوب اللبناني في 5 حزيران/يونيه.
    Remaining Occupied Lands in southern Lebanon UN الأراضي المحتلة الباقية في الجنوب اللبناني
    Field project on post-conflict reconstruction in southern Lebanon and Palestine UN مشروع ميداني عن التعمير بعد انتهاء الصراع في الجنوب اللبناني وفلسطين
    Both the Secretary-General and the Security Council have repeatedly emphasized Lebanon's obligation to respect the integrity of the Blue Line and ensure a calm environment in southern Lebanon. UN وقد أكد الأمين العام ومجلس الأمن مرارا التزام لبنان باحترام سلامة الخط الأزرق وكفالة بيئة هادئة في الجنوب اللبناني.
    The United Nations Commission on Human Rights has adopted many resolutions concerning the issue of human rights in southern Lebanon. UN وقد اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة قرارات عديدة تتعلق بمسألة حقوق اﻹنسان في الجنوب اللبناني.
    The peace process in the Middle East is now in a critical phase due to the acts of terror in Israel and the violence in southern Lebanon. UN تعتبر عملية السلام في الشرق اﻷوسط اﻵن في مرحلة حرجة بسبب أعمال اﻹرهاب في إسرائيل والعنف في الجنوب اللبناني.
    Nor can we conceal our grave concern at the situation in southern Lebanon. UN كما لا يمكننا أن نخفي قلقنا البالغ إزاء الحالة في الجنوب اللبناني.
    UNIFIL had played a major role in protecting Lebanese civilians, bringing an end to the Israeli occupation of Lebanese land and removing mines planted by Israel in South Lebanon. UN وقال إن القوة قامت بدور رئيسي في حماية المدنيين اللبنانيين، ومساعدتهم على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي بأرضهم، ونزع الألغام التي زرعتها إسرائيل في الجنوب اللبناني.
    The Council commended those States that had decided to send forces to augment the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to be deployed in the south of Lebanon in accordance with Security Council resolution 1701 (2006). UN وأشاد المجلس بالدول التي قررت إرسال قوات لتعزيز قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المقرر نشرها في الجنوب اللبناني وفقاً لقرار مجلس الأمن رقم 1701.
    He thanked the military staff of UNIFIL for their cooperation with the Lebanese army and their assistance to the civilian population of southern Lebanon. UN وشكر اﻷفراد العسكريين للقوة لتعاونهم مع الجيش اللبناني ومساعدتهم للسكان المدنيين في الجنوب اللبناني.
    Staffan de Mistura continued to act as my Personal Representative for Southern Lebanon. UN ولا يزال السيد ستافان دي ميستورا هو ممثلي الشخصي في الجنوب اللبناني.
    Lebanon has always cooperated with the United Nations and with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which operates in the south of the country, and the reports of the Secretary-General and the resolutions of the Security Council have commended the constancy of such cooperation. UN ـ * .A/52/50 - لقد تعاون لبنان دائما مع اﻷمم المتحدة وقوات الطوارئ العاملة في الجنوب اللبناني وأثنت تقارير اﻷمين العام وقرارات مجلس اﻷمن باستمرار على هذا التعاون.
    Recalling the tragic events in southern Lebanon in April, we urge Israel, Syria and Lebanon to redouble their efforts to achieve a peace settlement based on the early implementation of Security Council resolution 425 (1978). UN وإذ نتذكر اﻷحداث المأساوية في الجنوب اللبناني في نيسان/أبريل، فإننا نحث اسرائيل وسوريا ولبنان على مضاعفة جهودها من أجل تحقيق تسوية سلمية تقوم على التنفيذ المبكر لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus