"في الجنوب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the south in
        
    • of the South in
        
    • on the south in
        
    • in the south with
        
    UNFICYP continued to assist Turkish Cypriots living in the south in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية وفرص العمالة والتعليم.
    One Turkish Cypriot man was murdered in the south in August by unknown assailants. " UN وقد قتل أحد القبارصة اﻷتراك في الجنوب في آب/أغسطس على يد جناة مجهولين. "
    The system will be further improved to enhance access to information concerning the expanding pool of expertise in the south in a wide variety of disciplines. UN وسيتواصل تحسين هذا النظام لتعزيز سُبُل الوصول إلى المعلومات المتعلقة برصيد الخبرات الآخذة في الاتساع في الجنوب في مجموعة واسعة من التخصصات.
    At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة.
    (d) The same freedom of transit shall be granted to the Republic of Croatia on the so-called " Una railway line " on the territory of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina between Bosanski Novi (via Bihac) and the Croatian border on the south in the direction of Knin. UN )د( تكفل حرية المرور العابر ذاتها )لجمهورية كرواتيا على ما يسمى " بخط أونا للسكك الحديدية " في أراضي اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك بين بوزانسكي نوفي )عبر بيهاك( والحدود الكرواتية في الجنوب في اتجاه كينين؛
    18. UNFICYP also continued to assist Turkish Cypriots living in the south with obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN 18 - وواصلت قوة الأمم المتحدة أيضا تقديم المساعدة إلى القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في الحصول على وثائق الهوية والمساكن وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والحصول على العمل والتعليم.
    Proclaiming to be windows on the world, the western media, manipulated and censored by those in control, invariably manage to distort reports so as to put anything happening in the south in the worst possible light. UN إذ أن وسائط اﻹعلام الغربية، التي تُجاهر بأنها النوافذ على العالم، تحركها وتراقبها جهات مسيطرة تتمكن دوما من تشويه اﻷنباء لكي تضع كل ما يحدث في الجنوب في أسوأ صورة ممكنة.
    Progress has also been slow in the south in establishing and strengthening the capacity of Government institutions to prevent or mitigate the escalation of violence, and in putting in place adequate security, judicial and accountability measures to prevent impunity. UN وكان إحراز التقدم بطيئاً أيضاً في الجنوب في تأسيس وتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على منع أو تخفيف تصاعد العنف، واتخاذ تدابير كافية على مستوى الأمن والقضاء والمساءلة لمنع الإفلات من العقاب.
    UNFICYP continued to assist Turkish Cypriots living in the south in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN وواصلت القوة مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في الحصول على وثائق هوية، وسكن، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، وفرص العمل، والتعليم.
    In addition, UNFICYP assisted Turkish Cypriots in the south in obtaining identity documents, housing, welfare services, medical care, employment and education. UN إضافة إلى ذلك، ساعدت القوة القبارصة الأتراك في الجنوب في الحصول على وثائق الهوية، والمساكن وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والتوظيف والتعليم.
    93. Platform three will provide a roster of Southern experts, enabling various organizations of the United Nations system to draw on the expertise in the south in their policy and programming work. UN 93 - وسيوفر المنبر مجال التركيز الثالث قائمة من خبراء بلدان الجنوب، تتيح لمختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاعتماد على الخبرات الموجودة في الجنوب في وضع سياساتها وأعمال البرمجة بها.
    In Lebanon, emergency food distributions were carried out for some 2,000 families in the south in July 1993 and to 1,800 families in the Beqa'a region in December 1993. UN وفي لبنان، تم توزيع المواد الغذائية الطارئة على نحو ٢ ٠٠٠ عائلة في الجنوب في تموز/يوليه ١٩٩٣، وعلى ١ ٨٠٠ عائلة في البقاع، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    131. Since the last round of the civil war started in the south in 1983, there have been serious abuses of human rights committed by the SPLA in southern Sudan. UN ١٣١ - منذ بدء آخر جولة للحرب اﻷهلية في الجنوب في عام ١٩٨٣، ما فتئت ترتكب في جنوب السودان تجاوزات خطيرة لحقوق اﻹنسان من قبل جيش تحرير شعب السودان.
    Assistance provided by the Special Unit to developing countries and national and regional institutions and centres of excellence in the south in organizing events for South-South dialogue on internationally agreed development goals, including the MDGs Assistance provided to developing countries by the Special Unit in the follow-up to decisions by major South-South forums UN :: المساعدة المقدمة من الوحدة الخاصة إلى البلدان النامية والمؤسسات الوطنية والإقليمية ومراكز التفوق في الجنوب في تنظيم مناسبات لإجراء حوار بين بلدان الجنوب بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية
    23. Although Lebanon held peaceful municipal elections in the south in May 2004, the area around the Blue Line remains tense. UN 23 - وعلى الرغم من أن لبنان أجرى انتخابات بلدية سلمية في الجنوب في أيار/مايو 2004، إلا أن المنطقة المحيطة بالخط الأزرق لا تزال مشوبة بالتوتر.
    23. The prompt and effective action taken by the Government to nip in the bud what appeared to be orchestrated events in the south in the aftermath of the brutal killing of a leading Buddhist priest by the LTTE in the Eastern Province and the action taken to punish the wrongdoers is evidence of this commitment. UN ٣٢- وبعد الاجراء السريع والفعال الذي اتخذته الحكومة لكي تخنق في المهد ما بدا أنه أحداث مدبرة في الجنوب في أعقاب الاغتيال الوحشي لكاهن بوذي كبير في المقاطعة الشرقية على أيدي نمور تحرير تاميل ايلام، وما اتخذته من اجراءات لمعاقبة اﻵثمين شاهدا على هذا الالتزام.
    A closure regime that includes a night time curfew, beginning at 1600 hours, and daytime movement restrictions was imposed in the Palestinian area adjacent to the Dugit and Alai Sinai settlements in the north of the Gaza Strip in July 2001, and in the El Mawasi area in the south in December 2001. UN وفي تموز/يوليه 2001، فرض نظام للإغلاق يشمل حظرا للتجول ليلا، ابتداء من الساعة 00/16، وقيودا على حركة التنقل نهارا في المنطقة الفلسطينية المجاورة لمستوطنتي دوجيت وألاي سيناء شمال قطاع غزة، وفي منطقة المواسي في الجنوب في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    6. At the United Nations, the Group of 77 and China remain the main force in articulating common positions of the South in major multilateral conferences and processes dealing with the array of socioeconomic matters covered in the Buenos Aires Plan of Action. UN 6 - وفي الأمم المتحدة، ما زالت مجموعة الـ 77 والصين هي القوة الرئيسية فيما يتعلق بصياغة مواقف مشتركة في الجنوب في المؤتمرات والعمليات الرئيسية المتعددة الأطراف التي تعنى بمجموعة المسائل الاجتماعية والاقتصادية المشمولة بخطة عمل بوينس آيرس.
    109. We welcome the convening of the High-level Panel of Eminent Personalities of the South in Natadola, Fiji, from 7 to 9 May 2013, in accordance with the relevant mandate of the second South Summit. UN ١٠٩ - ونرحب بالاجتماع الذي عقده الفريق الرفيع المستوى للشخصيات البارزة في الجنوب في ناتادولا، فيجي، خلال الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2013، وفقا للولاية ذات الصلة التي أوكلتها له قمة الجنوب الثانية.
    (d) The same freedom of transit shall be granted to the Republic of Croatia on the so-called " Una railway line " on the territory of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina between Bosanski Novi (via Bihac) and the Croatian border on the south in the direction of Knin. UN )د( تكفل حرية المرور العابر ذاتها )لجمهورية كرواتيا على ما يسمى " بخط أونا للسكك الحديدية " في أراضي اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك بين بوزانسكي نوفي )عبر بيهاك( والحدود الكرواتية في الجنوب في اتجاه كينين؛
    17. UNFICYP also continued to assist Turkish Cypriots living in the south with access to welfare services, housing and education. UN 17 - وواصلت قوة الأمم المتحدة أيضا مساعدة القبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجنوب في الاستفادة من خدمات الرعاية ومن السكن والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus