"في الجولة القادمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the next round
        
    • at the next round
        
    • of the next round
        
    • in the forthcoming round
        
    • on the next round
        
    • the next round of
        
    • the upcoming round
        
    The Committee expects marked improvement in this regard in the next round of budget submissions. UN وتتوقع اللجنة طروء تحسن ملحوظ في هذا الصدد في الجولة القادمة من عروض الميزانية.
    As mentioned, in Latin America, UNICEF, along with other United Nations organizations and agencies, is actively promoting the inclusion of this kind of information in the next round of national census. UN وكما ورد أعلاه، تدعو اليونيسيف في أمريكا اللاتينية، مع منظمات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بنشاط إلى إدراج هذا النوع من المعلومات في الجولة القادمة من التعداد الوطني.
    If you don't keep increasing in value in the next round, if you have a down round, you are fucked. Open Subtitles و اذا لم تستطع زيادة قيمتك في الجولة القادمة اذا سلكت طريقا للأسفل فقد فشلت
    (c) Underlined the importance of substantive progress towards a political settlement at the next round of negotiations for further consideration by the Council of the possible establishment of a peace-keeping force in Abkhazia, Georgia. UN )ج( أكد أهمية إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي يواصل المجلس النظر في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في ابخازيا، جمهورية جورجيا.
    No matter how modest or dramatic the outcome of the next round of talks, the international community must rally around the parties to support any steps towards a peaceful solution to the crisis in Darfur. UN وأيّا كانت النتائج متواضعة أو بالغة التأثير في الجولة القادمة من المحادثات، يتعين على المجتمع الدولي أن يحث الأطراف على دعم أية خطوات تهدف إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة في دارفور.
    While developing countries must continue their agricultural policy reforms, they must focus also on reducing the constraints to agricultural trade in the forthcoming round of WTO negotiations. UN ولئن كان على البلدان النامية أن تواصل إصلاح سياساتها الزراعية فإن عليها أيضا أن تركز على خفض المعقوقات القائمة أمام تجارة المنتجات الزراعية في الجولة القادمة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    in the next round, whatever you're about to say, say the opposite. Open Subtitles في الجولة القادمة مهما كنتَ تريد أن تقول قل عَكسهُ
    It represents the joint efforts of the Washington Group and the Budapest Initiative and was presented to Eurostat for inclusion in the next round of the European Health Interview Survey. UN وهي تمثل الجهود المشتركة بين فريق واشنطن ومبادرة بودابست وقد عُرضت على المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية لإدراجها في الجولة القادمة من الدراسة الاستقصائية الصحية الأوروبية عن طريق المقابلات.
    The remaining questions should be answered in the next round of informal consultations, after which the relevant draft resolution would be considered. UN وأضاف أنه ينبغي اﻹجابة على باقي اﻷسئلة في الجولة القادمة من المشاورات غير الرسمية التي سينظر بعدها في مشروع المقرر ذي الصلة.
    The World Bank reported on its plan to compile statistics from national censuses and incorporate them in the next round of world development indicators. UN وأبلغ البنك الدولي عن خطته لتجميع إحصائيات من التعدادات الوطنية، وإدراجها في الجولة القادمة من مؤشرات التنمية في العالم.
    You'll be able to make up for it in the next round. Open Subtitles ستكون قادرين لتعويضه في الجولة القادمة
    Well, if Wil Wheaton and Stuart win their match and we beat lonely Larry and captain sweatpants in the next round, we'll face off for the championship. Open Subtitles حسنا, إذا فاز ويل ويتون و ستيوارت في لعبتهما " و هزمنا " لاري الوحيد " و " الكابتن ذو السروال الجميل في الجولة القادمة
    Developed countries which had benefited from the trading system should make certain that the interests of the developing countries were addressed in the next round of agricultural negotiations in order to ensure the continuing support of those countries for the WTO system. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي استفادت من هذا النظام التجاري أن تتأكد من أن مصالح البلدان النامية ستبحث في الجولة القادمة للمفاوضات الزراعية بغية كفالة استمرار دعم تلك البلدان لنظام منظمة التجارة العالمية.
    According to the protocol, a message is to be sent to President Rakhmonov by the local government authority, urging him to meet with the leader of the Block, Mr. Abdullajanov, to incorporate the interests of all political parties and movements in the next round of inter-Tajik talks. UN ووفقا للبروتوكول ستوجه السلطات الحكومية المحلية رسالة إلى الرئيس رخمونوف، تحثه فيها على الاجتماع برئيس الكتلة، السيد عبد الله جانوف لكي تراعى مصالح كل اﻷحزاب والحركات السياسية في الجولة القادمة للمحادثات بين الطرفين الطاجيكيين.
    These continuing barriers to production and trade (“peaks”) need to be reduced more than proportionately in the next round. UN وينبغي تخفيض هذه الحواجز المستمرة المفروضة على الإنتاج والتجارة ( " الذروة " ) بنسبة أكبر في الجولة القادمة.
    28. The effective implementation of article IV of GATS should be assigned priority in the next round of negotiations. UN ٢٨ - وينبغي أن يعطى التنفيذ الفعلي للمادة ٤ من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات أولوية في الجولة القادمة للمفاوضات.
    10. Underlines the importance of substantive progress towards a political settlement at the next round of negotiations for further consideration by the Council of possible establishment of a peace-keeping force in Abkhazia, Republic of Georgia; UN ١٠ - يؤكد أهميه إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    10. Underlines the importance of substantive progress towards a political settlement at the next round of negotiations for further consideration by the Council of possible establishment of a peace-keeping force in Abkhazia, Republic of Georgia; UN ١٠ - يؤكد أهمية إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    " 10. Underlines the importance of substantive progress towards a political settlement at the next round of negotiations for further consideration by the Council of possible establishment of a peace-keeping force in Abkhazia, Republic of Georgia; UN " ١٠ - يؤكد أهمية إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    It was important to facilitate the admission of the largest possible number of countries before the initiation of the next round of multilateral trade negotiations because, after the adoption of new agreements, the conditions for admission to WTO would be even more difficult. UN ومن المهم تيسير انضمام أكبر عدد ممكن من البلدان قبل الشروع في الجولة القادمة للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف ﻷن شروط الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية ستكون أكثر صعوبة، بعد إبرام الاتفاقات الجديدة.
    However, the main focus has to be on the constraints on agricultural trade imposed by developed countries – and on the prospects for reducing them in the forthcoming round of WTO negotiations. UN ومع ذلك، فإن التركيز الرئيسي ينبغي أن يكون على القيود التي تفرضها البلدان المتقدمة على التجارة الزراعية - وعلى احتمالات تخفيضها في الجولة القادمة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    I'm not looking to cash in on the next round of junk bonds or penny stocks. Open Subtitles انا لا ابحث لاستفادة في الجولة القادمة من السندات غير المرغوب فيها او بيني
    India, which has not participated in ICP since 1985, has indicated that it will join the upcoming round. UN كما أشارت الهند التي لم تشارك في برنامج المقارنات الدولية منذ عام 1985 إلى أنها ستشارك في الجولة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus