"في الحالات الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency
        
    • in emergencies
        
    • in urgent cases
        
    • in case of emergencies
        
    • contingency
        
    • contingencies
        
    • for emergencies
        
    • In case of urgency
        
    The case of Rwanda exemplifies the spirit in which the High Commissioner may act in emergency human rights situations. UN وتجسد قضية رواندا الروح التي يمكن أن يعمل بوحيها المفوض السامي في الحالات الطارئة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The Programme played a critical role in the identification of levonrgestrel as a novel method of emergency contraception. UN واضطلع البرنامج بدور حاسم في التثبت من صلاحية ليفانرغيستريل كوسيلة جديدة لمنع الحمل في الحالات الطارئة.
    First and immediately, we must ensure that vulnerable populations are not left without urgent help in the midst of the emergency. UN يجب أولا وبشكل فوري أن نتأكد من عدم ترك الفئات الضعيفة من السكان دون مساعدة عاجلة في الحالات الطارئة.
    He said to contact you only in case of emergency. Open Subtitles السيد جيبزنسكي قال سيتصل بك في الحالات الطارئة فقط
    Multi-micronutrient supplementation is now a standard intervention in emergencies. UN وتعدّ الآن التكملة بالمغذيات الدقيقة المتعددة تدخلا معياريا في الحالات الطارئة.
    Failure to take emergency and humanitarian assistance measures UN عدم اتخاذ تدابير المساعدة في الحالات الطارئة والإنسانية
    2009 emergency appeal: emergency food distribution in the West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2009: توزيع الأغذية في الحالات الطارئة بالضفة الغربية
    Drugs for emergency contraception are available by express instruction of the Ministry of Health. UN والعقاقير لمنع الحمل في الحالات الطارئة متاحة بناءً على تعليمات صريحة من وزارة الصحة.
    Rural women, in particular, lack access to essential obstetrics and emergency care. UN ولا تحصل المرأة الريفية، بصفة خاصة، على خدمات رعاية التوليد الأساسية وخدمات الرعاية في الحالات الطارئة.
    Multi-micronutrient supplementation for pregnant women is also now a standard policy in emergency situations. UN كما يُعد تقديم جرعات تكميلية من المغذيات الدقيقة المتعددة إلى الحوامل إجراء اعتياديا في الحالات الطارئة.
    The purpose of the emergency contraceptive pill is to prevent unwanted pregnancy, but under no circumstances to interrupt pregnancy. UN والغرض من حبوب منع الحمل في الحالات الطارئة منع الحمل غير المرغوب فيه، ولكن ليس لإجهاض الحمل مهما كانت الظروف.
    Family planning services, use of skilled birth attendants, and access to emergency obstetric care when needed are crucial. UN ومن الأمور الحاسمة تقديم خدمات تنظيم الأسرة، وتوافر قابلات ماهرات، والحصول على رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    Aside from the above timetable, assistance could be obtained in emergency situations by calling 911. UN وإلى جانب الجدول الزمني المذكور أعلاه، يمكن الحصول على المساعدة في الحالات الطارئة يطلب الرقم 0911
    The Medical Service emergency clinics are situated at the following locations: UN وتوجد عيادات تقديم الخدمات الطبية في الحالات الطارئة في المواقع التالية:
    It was also unlikely that in an emergency private funding would be sought for such projects. UN ومن غير المحتمل أيضا التماس التمويل من القطاع الخاص ﻷجل تلك المشاريع في الحالات الطارئة.
    She also asked what was being done to increase the accountability and improve the competence of staff who delivered obstetric care, particularly in emergency situations. UN وتساءلت أيضاً عمّا يجري عمله لزيادة المساءلة وتحسين كفاءة الموظفين الذين يقدمون رعاية التوليد، خاصة في الحالات الطارئة.
    We have learned that preparation of response plans in emergency situations at local and national levels, and proper training of rescue and medical teams at the community level, indeed help save lives. UN فقد تعلمنا أن إعداد خطط الاستجابة في الحالات الطارئة على الصعيدين المحلي والوطني، والتدريب السليم لفرق الإنقاذ والفرق الطبية على المستوى المجتمعي، كل هذا يساعد بالفعل على إنقاذ الأرواح.
    The fast-track method for making arrangements for emergency travel and providing direct links to travel agents and carriers was implemented. UN وقد نفذ أسلوب المسار السريع لاتخاذ ترتيبات السفر في الحالات الطارئة وإيجاد صلة مباشرة مع وكالات السفر والشركات الناقلة.
    The effects of those losses were largely offset through the provision of emergency assistance. UN وقد عوض توفير المساعدة في الحالات الطارئة هذه الخسائر بدرجة كبيرة.
    in emergencies, ensure timely provision of measles vaccine and vitamin A supplements. UN في الحالات الطارئة: العمل على توفير لقاحات الحصبة ومغذيات الفيتامين ألف التكميلية.
    Adults without permanent residence have a right to physical and mental health care in urgent cases. UN ويحق للبالغين غير المقيمين إقامة دائمة تلقي الرعاية الصحية البدنية والنفسية في الحالات الطارئة.
    Well, there is one thing that I do in case of emergencies.... ...sort of lets the air out of the old tire, if you know what I'm saying. Open Subtitles حسناً, هنالك طريقة افعلها في الحالات الطارئة أستنشق بعض الهواء الطلق اذا تعلمين ماذا أقول؟
    Recommendation 6. contingency access by the Department for Disarmament Affairs to external databases UN التوصية ٦، إمكانية وصول إدارة شؤون نزع السلاح إلى قاعدة البيانات الخارجية في الحالات الطارئة
    We need to think in terms of contingencies. Open Subtitles علينا الشروع في التفكير في الحالات الطارئة
    The city is asking everyone to stay inside and only go out for emergencies. Open Subtitles المدينة تطلب من الجميع البقاء في الداخل وعدم الخروج إلا في الحالات الطارئة
    In case of urgency, they may be transmitted through INTERPOL. UN ويمكن إرسالها في الحالات الطارئة عن طريق الإنتربول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus