"في الحجم" - Traduction Arabe en Anglais

    • volume
        
    • in size
        
    • scale
        
    • magnitude
        
    • in bulk
        
    • sized
        
    • the size
        
    • size of
        
    • in mass
        
    The total net volume increase of these initiatives is $0.7 million. UN وتبلغ الزيادة الصافية في الحجم لهذه المبادرات 0.7 مليون دولار.
    The value of exports increased by 5.9 per cent due to an 8.0 per cent growth in volume. UN فقد زادت قيمة الصادرات بنسبة ٥,٩ في المائة بسبب النمو في الحجم بنسبة ٨ في المائة.
    All increases and decreases not explained by the parameters mentioned above are reported as a volume change. UN وتُدرج جميع الزيادات والانخفاضات التي لا يمكن تفسيرها بالدالات المشار إليها أعلاه كتغيرات في الحجم.
    The difference in size between the areas is 340 km2; UN والفرق في الحجم بين المنطقتين هو 340 كيلومترا مربعا؛
    Specialization enables individual firms to achieve scale economies at the plant level. UN ويتيح التخصص لفرادى الشركات تحقيق وفورات في الحجم على صعيد المصنع.
    volume decreases are shown for all regions, and are explained below. UN ويرد أدناه بيان وشرح لأوجه الانخفاض في الحجم للمناطق كافة.
    The closing of the Office results in a volume decrease of $237,600. UN ويؤدي إغلاق المكتب إلى انخفاض في الحجم قدره 600 237 دولار.
    There is a small volume increase of $800 for the non-staff components. UN وثمة زيادة طفيفة في الحجم قدرها 800 دولار للعناصر غير الموظفية.
    In net terms, there is a small volume increase of 3.7 per cent and cost increases amounting to 10.7 per cent. UN ويتضمن صافي الميزانية زيادة صغيرة في الحجم بنسبة 3.7 في المائة، وزيادات في التكاليف تصل إلى 10.7 في المائة.
    The current staffing establishment comprising four posts is not adequate to manage the increase in volume. UN وملاك الوظائف الحالي غير كاف لإدارة هذه الزيادة في الحجم.
    Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations so as to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتُحسب هذه التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار التي استخدمت في حساب الاعتمادات الموافق عليها بُغية تيسير المقارنة بالأساس المستخدم الموافق عليه.
    Thus, the total volume changes result in a reduction of net $4.9 million. UN وعلى هذا فإن التغييرات الإجمالية في الحجم تؤدي إلى انخفاض قيمته الصافية 4.9 مليون دولار.
    Most of the expenditure categories reflect volume decreases to fully or partially offset cost increases. UN وغالبية فئات الإنفاق تعكس انخفاضات في الحجم كي تعادل، كلياً أو جزئياً، الزيادات في التكلفة.
    In all functions, the average cost increases are partially offset with volume decreases. UN والزيادات المتوسطة في التكلفة عادلتها، جزئياً، بالنسبة لجميع الوظائف الانخفاضات في الحجم.
    The decrease in the volume is in line with the new operating model, whereby a number of countries will be transitioning to a licensing model. UN ويتماشى الانخفاض في الحجم مع النموذج التشغيلي الجديد، حيث سينتقل بموجبه عدد من البلدان للعمل بنموذج لمنح التراخيص.
    volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations in order to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتحسب التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار كالاعتمادات الموافق عليها، وذلك لتيسير المقارنة مع الأساس المعتمد حالياً.
    On the other hand, small increases in size are often associated with significant increases in economic efficiency. UN ومن الناحية اﻷخرى، كثيرا ما ترتبط الزيادات الصغيرة في الحجم بزيادات كبيرة في الكفاءة الاقتصادية.
    Actually this is pretty close in size and color to our spiders here, mostly found in old trees. Open Subtitles في الحقيقة انه مشابه لحد كبير في الحجم واللون للعناكب الموجودة هنا معظمها يوجد على الاشجار
    The Conference process has grown in size and importance since it was launched in 2005. UN وقد نمت عملية مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان في الحجم والأهمية منذ أن أُطلقت في عام 2005.
    This growth in both scale and complexity of the tasks has inevitably led to a paradigm shift for United Nations police. UN وقد أدى هذا النمو في الحجم وفي تعقّد المهام حتما إلى تحوّل نوعي لشرطة الأمم المتحدة.
    Operators have reduced sailing speed, reviewed route scheduling and entered into partnerships and alliances to take advantage of economies of scale by consolidating existing loops and deploying more fuel-efficient larger vessels. UN وخفض المشغلون سرعة الإبحار، وأعادوا النظر في خرائط الطريق وأقاموا شراكات وتحالفات للاستفادة من وفورات في الحجم بتدعيم المسارات الموجودة ونشر سفن أكبر وأكثر كفاءة في استهلاك الوقود.
    However, the current crisis was unprecedented in its magnitude and seriousness. UN بيد أن اﻷزمة الحالية لا نظير لها في الحجم والخطورة.
    (vi) wastage in bulk or weight or any other loss or damage arising from inherent quality, defect, or vice of the goods; UN `6` حدوث فقد في الحجم أو الوزن، أو أي شكل آخر من أشكال الهلاك أو التلف بسبب سمة أصيلة أو خلل أو عيب في البضاعة؛
    If you were to damage your thumb in an accident, that wouldn't change you as a person, but if you damage an equivalently sized chunk of brain tissue, that can change your risk taking, your decision making, Open Subtitles إذا كان إبهامك تضرر في حادث، ذلك لن يغيّرك كشخص، لكن إذا تتضرّر بشكل مكافئ في الحجم
    The main challenge for GCC countries in the fiscal policy area was not the size but the scope. UN ولم يكن التحدي الرئيسي لبلدان مجلس التعاون الخليجي في مجال السياسة المالية يكمن في الحجم وإنما في النطاق.
    This section also considers the appropriate size of the public sector. UN وينظر هذا القسم أيضاً في الحجم المناسب للقطاع العام.
    It's a world roughly twenty times the mass of Earth... similar in mass and size to Neptune. Open Subtitles مماثل في الحجم والكتلة لكوكب نبتون إنه يدور حول نجم على بُعد ثلاثين سنة ضوئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus