"في الحد من الجوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in reducing hunger
        
    • reduce hunger
        
    • reduced hunger
        
    • on reducing hunger
        
    • of reducing hunger
        
    • to reducing hunger
        
    Protecting women's rights and empowering women were the most economical ways of making significant progress in reducing hunger and malnutrition. UN فحماية حقوق المرأة وتمكين المرأة هي أفضل السبل الاقتصادية التي تكفل إحراز تقدم كبير في الحد من الجوع وسوء التغذية.
    The Special Rapporteur calls urgent attention to the fact that progress in reducing hunger and malnutrition has virtually come to a halt. UN ويدعو المقرر الخاص إلى الاهتمام فوراً بتوقف إحراز تقدم في الحد من الجوع وسوء التغذية توقفاً شبه كامل.
    Finally, rapid progress in reducing hunger required government action in order to provide key public goods and services within a governance system based on transparency, participation, accountability, the rule of law and human rights. UN وأخيراً، يتطلب التقدم السريع في الحد من الجوع اتخاذ إجراءات حكومية من أجل توفير السلع والخدمات العامة الرئيسية في إطار نظام حوكمة قائم على الشفافية والمشاركة والمساءلة وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Developing countries could not hope to reduce hunger and poverty on their own in a globalized world marked by unequal terms of trade. UN ولا يمكن لبلدان الجنوب أن تأمل في الحد من الجوع والفقر بمفردها في عالم مُعوْلم تطبعه معدلات تبادل تجاري غير متكافئة.
    Cuba was recently recognized by the Food and Agriculture Organization of the United Nations as one of 15 countries that has successfully reduced hunger before 2015. UN وقد اعترفت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مؤخرا بكوبا بوصفها واحدا من 15 بلدا نجحت في الحد من الجوع قبل عام 2015.
    At the same time, there was slower improvement in reducing hunger. UN وفي الوقت نفسه، كان التحسن في الحد من الجوع أشد بطئاً.
    (2) Food and Nutrition Security Increasing agricultural production and productivity on a sustainable basis are effective in reducing hunger and malnutrition through food and nutrition security and essential for poverty reduction and sustainable and inclusive economic growth. UN تُعد زيادة الإنتاج الزراعي والإنتاجية الزراعية على أساس مستدام فعالة في الحد من الجوع ونقص التغذية عن طريق توفير الأمن الغذائي والأمن التغذوي وهو شيء ضروري للحد من الفقر، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل.
    39. Progress in reducing hunger and malnutrition has generally been slower than in reducing poverty. UN 39 - اتسم التقدم المحرز في الحد من الجوع وسوء التغذية بالبطء بوجه عام عن التقدم في مجال الحد من الفقر.
    On the other hand, women are a key force in reducing hunger and poverty, promoting family welfare and contributing to overall economic development in the developing world. UN كما أن المرأة، هي، من جهة أخرى، قوة رئيسية في الحد من الجوع والفقر وتعزيز رفاهية اﻷسرة واﻹسهام في التنمية الاقتصادية العامة في العالم النامي.
    14. Earlier progress in reducing hunger and improving nutrition stalled around 1990, and there remain more than 850 million people, almost two thirds of whom are in Asia, who are chronically hungry. UN 14 - توقف في عام 1990 على وجه التقريب التقدم الذي أحرز في السابق في الحد من الجوع وتحسين التغذية ولا يزال هناك ما يزيد على 850 مليون شخص، يوجد ثلثاهم تقريباً في آسيا، حيث يعانون من حالة جوع مستعصية.
    Countries that succeeded in reducing hunger were characterized by relatively faster economic growth and, specifically, faster growth in their agricultural sectors (on an average by 3.2 per cent). UN فالبلدان التي نجحت في الحد من الجوع تتميز بنمو اقتصادي أسرع نسبيا، وبنمو أسرع في قطاعاتها الزراعية على الأخص (بنسبة 3.2 في المائة في المتوسط).
    More importantly, meaningful progress in reducing hunger globally had stalled since the food crisis of 2007-2008. UN والأهم من ذلك هو التوقف عن إحراز أي تقدم ذي شأن في الحد من الجوع على الصعيد العالمي، منذ نشوب الأزمة الغذائية في الفترة 2007-2008.
    While Iraq has made progress in reducing hunger, promoting gender equality and reducing child mortality, there is more work to be done in a number of other fields, including increased participation in primary education, reducing unemployment and ensuring access to essential services in urban and rural areas of the country. UN وبينما أحرز العراق تقدما في الحد من الجوع وتعزيز المساواة بين الجنسين والحد من وفيات الأطفال، فإنه يتعين القيام بالمزيد من العمل في عدد من الميادين الأخرى بما في ذلك زيادة الالتحاق بالتعليم الابتدائي، والحد من البطالة، وكفالة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مناطق البلد الحضرية والريفية.
    12. After the FAO improved its undernourishment estimates, from 1990, the figures suggest that progress in reducing hunger has been more pronounced than previously believed. UN 12- وتحسّنت تقديرات الفاو المتعلقة بسوء التغذية اعتباراً من عام 1990، فباتت أرقام التقدم المحرز في الحد من الجوع تفوق ما كان متوقعاً.
    19. Many developing countries have taken initiatives, with the support of FAO, to accelerate progress in reducing hunger and malnutrition. UN ١٩ - واتخذ عدد من البلدان النامية مبادرات، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة، من أجل التعجيل بإحراز تقدم في الحد من الجوع وسوء التغذية.
    44. The most disappointing conclusion of the World Food Summit: five years later was that little progress has been made in reducing hunger, despite the 1996 commitments to halve hunger. UN 44 - كان من بين أهم الاستنتاجات المحبطة، التي توصل إليها مؤتمر القمة العالمي للأغذية، أن التقدم المحرز في الحد من الجوع مازال ضئيلا رغم مضي خمس سنوات على التعهدات التي قُطعت في عام 1996 بتخفيض عدد الجوعى إلى النصف.
    The International Assessment of Agricultural Science and Technology for Development is undertaking one global and five subglobal assessments of the role of agricultural knowledge, science and technology in reducing hunger and poverty, improving rural livelihoods and facilitating equitable, environmentally, socially and economically sustainable development. UN 37 - يضطلع التقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية بتقييم عالمي وخمسة تقييمات شبه عالمية لدور المعارف والعلوم والتكنولوجيا الزراعية في الحد من الجوع والفقر، وتحسين أسباب الرزق الزراعية وتيسير التنمية المنصفة المستدامة بيئياً واجتماعياً واقتصادياً.
    All these efforts, pooled together, are designed to reduce hunger, malnutrition and vulnerability, in a bid to also achieve the MDGs. UN ويتمثل الهدف المشترك بين كل هذه الجهود في الحد من الجوع وسوء التغذية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مع الحد من مواطن الضعف.
    In 2013 Cuba was recognized by FAO as 1 of 15 countries that had successfully reduced hunger before 2015. UN وفي عام 2013، أثنت منظمة الأغذية والزراعة على كوبا إذ كانت إحدى البلدان الخمسة عشر التي نجحت في الحد من الجوع قبل حلول عام 2015.
    Authoritative studies tell us that, in spite of the remarkable economic growth in many developing countries, the overall goal of reducing hunger and poverty has remained elusive. UN وتفيد الدراسات الموثوق بها أنه على الرغم من النمو الاقتصادي الملحوظ في العديد من البلدان النامية، لا يزال الهدف العام المتمثل في الحد من الجوع والفقر صعب المنال.
    A. Progress in agricultural sciences and their contribution to reducing hunger and poverty UN ألف - التقدم في العلوم الزراعية وإسهامها في الحد من الجوع والفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus