"في الحد من الفقر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in reducing poverty in
        
    • in poverty reduction in
        
    • to reduce poverty in
        
    • to poverty reduction in
        
    • reduction of poverty in
        
    • of poverty reduction in
        
    • the reduction of poverty
        
    • to poverty alleviation in
        
    China and other countries in East Asia in particular, were successful in reducing poverty in recent decades. UN وقد نجحت الصين وبلدان أخرى في شرق آسيا، على وجه الخصوص، في الحد من الفقر في العقود الأخيرة.
    Moldova has had notable achievements in reducing poverty in the midst of a severe economic crisis. UN لقد حققت مولدوفا إنجازات ملحوظة في الحد من الفقر في خضم أزمة اقتصادية حادة.
    Thus, changes in agricultural water management could help in reducing poverty in this region. UN ويمكن بالتالي أن تساعد التغيرات في إدارة مياه الزراعة في الحد من الفقر في هذه المنطقة.
    Social transfers played a very important role in poverty reduction in Slovenia. UN وتؤدي التحويلات الاجتماعية دورا كبيرا في الحد من الفقر في سلوفينيا.
    However, there has been significant progress in poverty reduction in 17 of 24 countries for which data exist. UN ومع ذلك، فقد أحرز تقدم كبير في الحد من الفقر في 17 من أصل 24 بلدا توجد عنها بيانات.
    Our overarching objective is to reduce poverty in our developing member countries. UN ويتمثل هدفنا الشامل في الحد من الفقر في بلداننا النامية الأعضاء.
    The jobs created by these enterprises are critical in reducing poverty in the region. UN وللوظائف التي وفرتها هذه المشاريع أهمية حاسمة في الحد من الفقر في المنطقة.
    Furthermore, we recognize that employment gains will be most significant in reducing poverty in landlocked developing countries and will provide employment opportunities for women. UN ونسلم، فضلا عن ذلك، بأن المكاسب المحققة في مجال العمالة سيكون لها أكبر الأثر في الحد من الفقر في تلك البلدان، وستوفر فرص عمل للمرأة.
    Fostering innovation has been an important strategic goal of economic policy in many advanced economies, and also of those developing countries that have been more successful in reducing poverty in recent years. UN ويعد تعزيز الابتكار هدفا استراتيجياً هاماً للسياسات الاقتصادية في العديد من الاقتصادات المتقدمة، وكذلك لاقتصادات البلدان النامية التي كانت أكثر نجاحاً في الحد من الفقر في السنوات الأخيرة.
    Furthermore, we recognize that employment gains will be most significant in reducing poverty in landlocked developing countries and will provide employment opportunities for women. UN ونسلم، فضلا عن ذلك، بأن المكاسب الناتجة عن خلق فرص للعمالة سيكون لها أكبر الأثر في الحد من الفقر في تلك البلدان، وستوفر فرص عمل للمرأة.
    These data suggest that, for most countries and people in the developing world, there was no progress in reducing poverty in 2001. UN وهذه البيانات تدل على أنه لم يحرز في عام 2001 أي تقدم في الحد من الفقر في معظم البلدان وبالنسبة لمعظم سكان العالم النامي.
    Improved access of developing countries' exports to developed countries' markets, especially for agricultural products, was a most effective contributing factor in reducing poverty in these countries. UN وأشاروا إلى أن تحسين سبل وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما المنتجات الزراعية، هو أحد العوامل الأكثر فعالية في الحد من الفقر في هذه البلدان.
    Moreover, unless ODA is effective in helping growth, it is unlikely to be effective in reducing poverty in the long-term beyond 2015. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ما لم تكن المساعدة الإنمائية الرسمية فعالة في المساعدة على تحقيق النمو، من غير المرجح أن تكون فعالة في الحد من الفقر في المدى الطويل بعد عام 2015.
    He cited advances in poverty reduction in the least developed countries, notably in sub-Saharan African economies. UN وعرض أوجه التقدم المحرز في الحد من الفقر في أقل البلدان نموا، ولا سيما في اقتصادات أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Youth unemployment was rising. It was essential that the development partners and the international community play a more active role in poverty reduction in the region. UN وقالت إن البطالة في صفوف الشباب آخذة في الارتفاع؛ وإن من الضروري أن يضطلع الشركاء في التنمية والمجتمع الدولي بدور أكثر فعالية في الحد من الفقر في المنطقة.
    In spite of the remarkable economic dynamism and the success in poverty reduction in recent years, combating poverty remains the paramount development challenge. UN وبالرغم من الحيوية الاقتصادية الملحوظة والنجاح في الحد من الفقر في السنوات الأخيرة، فإن مكافحة الفقر لا تزال هي التحدي الأكبر أمام عجلة التنمية.
    As a result, about half of the world's achievement in poverty reduction in the last 10 years will be wiped out in 20082009. UN وعليه، سوف يزول تماما، في الفترة 2008-2009، نصف ما حققه العالم من إنجاز في الحد من الفقر في السنوات العشر الأخيرة.
    It supported private sector partnerships that bring commercial benefits to the businesses that participate and help to reduce poverty in target developing countries. UN فقد قدم هذا الصندوق الدعم لشراكات القطاع الخاص التي تحقق منافع تجارية للشركات التي تساهم وتساعد في الحد من الفقر في البلدان النامية المستهدفة.
    Its long-term goal is to reduce poverty in the LDCs through its two practice areas - local development and microfinance. UN ويتمثل هدفه على المدى الطويل في الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً من خلال مجالي الممارسة التي يتبعها، وهما التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.
    The effects of the programme in moments of crisis are perhaps even more relevant than its contribution to poverty reduction in the long run. UN وربما تكون الآثار المترتبة على البرنامج في أثناء الأزمات أكثر أهمية من مساهمته في الحد من الفقر في الأجل الطويل.
    The reduction of poverty in the developing countries is the core overarching objective of EU development policy. UN ويكمن الهدف الجوهري لسياسة الاتحاد الأوروبي الإنمائية، على الأمد الطويل، في الحد من الفقر في البلدان النامية.
    The project, when implemented, is expected to contribute to improved production and supply of cotton and to the overall objective of poverty reduction in the countries involved. UN ومن المتوقع أن يساهم المشروع، بعد تنفيذه، في تحسين إنتاج القطن وإمداداته وفي تحقيق الهدف العام المتمثل في الحد من الفقر في البلدان المعنية.
    Their reforestation and afforestation contribute to poverty alleviation in those areas. UN ويساهم غرس الأشجار وإعادة التشجير في الحد من الفقر في تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus