"في الحصول على العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in access to employment
        
    • in accessing employment
        
    • to access to work
        
    • in access to work
        
    • of finding employment
        
    • in obtaining employment
        
    • get to work
        
    • in the labour
        
    The Committee also encourages the State party to reinforce its efforts to train and recruit Roma teachers and to prevent discrimination against the Roma in access to employment, health, political representation and citizenship rights. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تقوية جهودها من أجل تدريب المعلمين الغجر وتوظيفهم وعلى الوقاية من التمييز ضد الغجر في الحصول على العمل والخدمات الصحية والتمثيل السياسي وحقوق المواطنة.
    In addition, many laws guaranteed the principle of equality between men and women in access to employment, promotion and wages. UN وقال إن قوانين جديدة تكفل أيضا مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على العمل وفي الأجر وفي الترقي.
    Non-citizens faced discrimination in access to employment, housing, education and health services. UN ويتعرض الأشخاص الذين لا يتمتعون بحق المواطنة للتمييز في الحصول على العمل والمسكن والتعليم والخدمات الصحية.
    29. Migrant workers continue to face restrictions on their movements and discrimination in accessing employment and basic services. UN 29 - لا يزال العمال المهاجرون يواجهون تقييدات على تنقلاتهم ويتعرضون للتمييز في الحصول على العمل والخدمات الأساسية.
    Public Administration female workers enjoy full equality of rights, in particular the right to have the same conditions to access to work, the same conditions and opportunities in work, equal payment, access to training and equal treatment in the social welfare system. UN وتتمتع العاملات في الإدارة العامة بمساواة تامة مع الرجال في الحقوق، لا سيما الحق في الحصول على العمل بنفس الشروط، وبنفس ظروف وفرص العمل والمساواة مع الرجل في الأجر والحصول على التدريب والمساواة مع الرجل في المعاملة في نظام الرعاية الاجتماعية.
    The Committee urges that the State party adopt a holistic approach in addressing all forms of discrimination against Roma communities, implement existing and adopt other effective measures to overcome the prevailing discrimination against Roma in access to employment, housing and health services. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مقاربة شاملة في مواجهة جميع أشكال التمييز ضد جماعة الروما، وتطبيق التدابير المتاحة وتعتمد تدابير أخرى من أجل التغلب على التمييز المتفشي ضد الروما في الحصول على العمل والسكن والخدمات الصحية.
    Sexual harassment was currently defined by Greek law as a form of discrimination in the workplace on the ground of gender and was prohibited both in access to employment and across the whole spectrum of labour relationships. UN ويعرِّف القانون اليوناني حاليا المضايقة الجنسية بأنها شكل للتمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس وهى محظورة في الحصول على العمل وفي طائفة علاقات العمل بأكملها.
    128. Law 26772 of 17 April 1997 prohibits discrimination in access to employment and to education. UN 128 - يحظر القانون رقم 26772 الصادر في 17 نيسان/أبريل 1997، التمييز في الحصول على العمل والوصول إلى وسائل التعليم.
    This information has proven to be an important tool that the Government has used to identify racial disparities in access to employment, education, health and other fundamental rights and to design and implement policies to remedy the challenges identified. UN وقد أثبتت هذه المعلومات أنها أداة مهمة استخدمتها الحكومة لتحديد أوجه التفاوت العرقية في الحصول على العمل والتعليم والصحة والحقوق الأساسية الأخرى، ولتصميم وتنفيذ السياسات اللازمة لمواجهة التحديات المحددة.
    13. Considering the gender gap in access to employment and the gender pay gap, please indicate the measures envisaged by the State party to generate job opportunities for women and access to such opportunities, including through temporary special measures. UN 13 - نظرا للفجوة القائمة بين الجنسين في الحصول على العمل وفجوة الأجور، يرجى بيان التدابير التي تنوي الدولة الطرف اتخاذها لإيجاد فرص العمالة للنساء واستفادتهن من تلك الفرص، بما يشمل اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    The principal objective of the project was to disseminate the idea of equal opportunities in access to employment and the methods aimed achieving that goal, among the workers of the labour market institutions and in the broad society, creating a favourable climate for the activity of women, including 50+ women. UN وكان الهدف الرئيسي من المشروع يتمثل في نشر فكرة تكافؤ الفرص في الحصول على العمل والأساليب الرامية إلى بلوغ هذا الهدف، بين عمال مؤسسات سوق العمل والمجتمع بأسره، وتهيئة مناخ ملائم لنشاط المرأة، بما في ذلك النساء اللاتي تجاوزن الخمسين من العمر.
    :: New Labour Code passed Feb 2012 covers equality of opportunities and treatment in access to employment, vocational training, professional development, working conditions and remuneration. UN :: يغطي قانون العمل الجديد الذي أجيز في شباط/فبراير 2012 مسائل المساواة في الفرص والمعاملة في الحصول على العمل والتدريب المهني والتطوير المهني وظروف العمل والأجر.
    42. National human rights institutions should review the implementation of domestic legislation on discrimination in access to employment, labour rights, health and other social services, social security, financial services, land and property rights, education and training. UN 42- ينبغي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تستعرض مدى تنفيذ التشريعات المحلية التي تحظر التمييز في الحصول على العمل والحقوق المرتبطة به والضمان الاجتماعي والخدمات المالية وحيازة الأراضي وحقوق الملكية والتعليم والتدريب.
    - Research projects and expert opinions aimed at diagnosing the situation of women in the labour market and applying the principle of equality of opportunities for women in access to employment (horizontal perspective) (5 projects); UN تنظيم مشاريع بحثية وتقديم استشارات خبراء تهدف إلى تشخيص وضع المرأة في سوق العمل وتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص للمرأة في الحصول على العمل (المنظور الأفقي) (5 مشاريع)؛
    Meanwhile, the economic, social and cultural rights of the Haitian population are increasingly threatened by the growing difficulties the majority of Haitians face in accessing employment, food, adequate housing and basic social services. UN وفي الوقت نفسه، يزداد الخطر على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جراء تنامي الصعوبات التي يواجهها الهايتيون في الحصول على العمل والغذاء والمسكن اللائق والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    78. The Committee further deplored the persisting inequalities and social injustice faced by indigenous peoples in a number of countries, in particular in accessing employment and education and recommended that State parties concerned take specific measures to protect the rights of indigenous peoples. UN 78- كما أعربت اللجنة عن أسفها إزاء استمرار معاناة السكان الأصليين من أوجه اللامساواة والظلم الاجتماعي في عدد من البلدان، لا سيما في الحصول على العمل والتعليم وأوصت اللجنة الدول الأطراف المعنية باتخاذ تدابير محددة لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    (16) While acknowledging the important special measures already adopted for the social integration of the Roma, the Committee is concerned about obstacles encountered by Roma persons with regard to access to work, housing, health care and education. UN (16) وفي حين تسلّم اللجنة بأهمية التدابير الخاصة التي اعتمدت بالفعل فيما يخصّ دمج الروما في المجتمع، فإنها تعرب عن قلقها إزاء العقبات التي تواجه أفراد جماعة الروما في الحصول على العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم.
    Particular attention should be given to eradicating discrimination in access to work and in all labour rights, and preventing corporate exploitation of minority lands, resources, cultures and traditional knowledge. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضاء على التمييز في الحصول على العمل وفي جميع الحقوق المرتبطة به، ولمنع الشركات من استغلال أراضي الأقليات ومواردها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
    Education is a crucial means by which persons can develop their personalities, talents and abilities to their fullest potential, increasing their chances of finding employment, of participating more effectively in society and of escaping poverty. UN ويشكل التعليم وسيلة أساسية يمكن أن يطور بها الأشخاص شخصياتهم ومواهبهم وقدراتهم للاستفادة من أقصى إمكانياتهم، مما يزيد من فرصهم في الحصول على العمل والمشاركة بفعالية أكبر في المجتمع والتخلص من الفقر.
    42. JS1 referred to complaints made about difficulties encountered in obtaining employment past the age of 55 - 60. UN 42- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى الشكاوى المقدمة بشأن الصعوبات المواجهة في الحصول على العمل بعد سن 55-60 عاماً.
    So let's get to work and put our heads in the same place. Open Subtitles لذلك دعونا وتضمينه في الحصول على العمل ووضع رؤساء لدينا في نفس المكان.
    c) Equality of opportunity in the labour market, and in the sharing and control of economic resources. UN (ج) تكافؤ الفرص في الحصول على العمل والتشارك في الموارد الاقتصادية والتحكم فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus