"في الحصول على الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to resources
        
    • in accessing resources
        
    • to access resources
        
    • obtaining the resources
        
    • in acquiring the resources
        
    Ensure equal access to resources which are available to caregivers in all circumstances. UN :: ضمان المساواة في الحصول على الموارد المتاحة لمقدمي لرعاية في جميع الظروف.
    Racial discrimination is one of the most evident expressions of unequal access to resources. UN ويعد التمييز العرقي واحداً من أجلى مظاهر عدم المساواة في الحصول على الموارد.
    Poverty, discrimination and unequal access to resources all contributed to the complex dimensions of forced labour. UN فالفقر والتمييز وعدم تكافؤ الفرص في الحصول على الموارد تسهم جميعاً في أبعاد السخرة المعقدة.
    While these programmes are intended to provide equal opportunities, women still face challenges in accessing resources. UN وفي حين يُقصد بهذه البرامج إتاحة الفرص المتساوية، ما زالت المرأة تواجه تحديات في الحصول على الموارد.
    Assisting countries to access resources UN مساعدة البلدان في الحصول على الموارد
    The Secretary-General and each one of us must now offer every assistance to Ambassador Chowdhury and his Office in becoming fully operational and in carrying out his important mission of obtaining the resources necessary for action. UN ويجدر بالأمين العام وبكل منا تقديم كل مساعدة للسفير شودري ومكتبه ليصبح عاملا بصورة كاملة ولينفذ مهمته الهامة في الحصول على الموارد الضرورية للعمل.
    The envoy of the United Republic of Tanzania affirmed his Government's desire to isolate all criminals from the refugee camps, and will seek cooperation from the international community in acquiring the resources necessary to achieve this objective. English Page UN وأكد مبعوث جمهورية تنزانيا المتحدة رغبة حكومة بلده في عزل جميع المجرمين عن مخيمات اللاجئين وأنها ستلتمس تعاون المجتمع الدولي في الحصول على الموارد اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Pre-existing inequalities meant that women and others with less access to resources like education, employment, credit and technological know-how suffered more. UN وقالت إن أوجه عدم المساواة الموجودة سلفا تعني أن المرأة وغيرها ممن تقل فرصهم في الحصول على الموارد مثل التعليم والعمل والائتمان والمعرفة التكنولوجية يعانون بشكل أكبر.
    More importantly, according to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, if women had equal access to resources there would be around 100 million fewer hungry people. UN والأكثر أهمية، حسب منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، هو أنه لو تساوت المرأة مع الرجل في الحصول على الموارد لانخفض عدد الجائعين في العالم بحوالي 100 مليون نسمة.
    In their professional life, inequalities persist in access to resources such as land, credit, agricultural inputs and technology and in access to the market. UN أما في مسارهن المهني، فلا تزال النساء يعانين من عدم المساواة في الحصول على الموارد مثل الأرض والائتمان ووسائل الإنتاج والتكنولوجيا وكذلك في مجال إمكانية الوصول إلى الأسواق.
    As newcomers, internally displaced persons are likely to have less access to resources and livelihoods, to live in slum areas, and to be the potential targets of urban violence in these sites. UN فالمشرّدون داخليا، نظرا لكونهم وافدين جددا، غالبا ما تكون فرصهم في الحصول على الموارد وأسباب العيش أقل من غيرهم، وغالبا ما يقيمون في المناطق الفقيرة ويكونون ضحايا محتملين للعنف الحضري في هذه المواقع.
    Racism was intertwined with such issues as destitution, exclusion, unequal access to resources and opportunities, and social and cultural stigmatization. UN وقال إن العنصرية تقترن بقضايا من قبيل الفقر المدقع، والاستبعاد، وعدم التكافؤ في الحصول على الموارد والفرص، والوصم الاجتماعي والثقافي.
    Lack of equal access to resources and opportunities represents a denial of rights, which creates obstacles to equality between men and women and results in the perpetuation of women's economic inequality and poverty. UN ويمثل عدم المساواة في الحصول على الموارد والفرص إنكارا لهذه الحقوق، مما يشكل عائقا أمام المساواة بين الرجال والنساء، ومما يؤدي إلى إدامة عدم المساواة الاقتصادية والفقر.
    49. The eradication of poverty could not be accomplished through anti-poverty programmes alone; it called for democratic participation and the reform of economic structures to ensure equal access to resources, opportunities and public services. UN ٤٩ - ولا يمكن إنجاز القضاء على الفقر من خلال برامج مكافحة الفقر وحدها؛ فهو يتطلب مشاركة ديمقراطية وإصلاحا للهياكل الاقتصادية لكفالة المساواة في الحصول على الموارد والفرص والخدمات العامة.
    Women’s equal access to resources and opportunities and equal treatment in economic and social life are cornerstones for the full realization of these rights. UN وإتاحة فرص متساوية للمرأة في الحصول على الموارد والفرص، والمساواة في معاملتها في الحياة الاقتصادية والاجتماعية يعتبر كل منها حجر زاوية في اﻹعمال الكامل لهذه الحقوق.
    Women’s socio-economic disadvantages are reflected in many indicators, and causes include the denial of equal rights to women in access to resources, opportunities, and goods and services. UN وتنعكس عوائق المرأة الاجتماعية الاقتصادية في عدة مؤشرات، وتشتمل اﻷسباب على نكران الحقوق المتكافئة للمرأة في الحصول على الموارد والفُرص والسلع والخدمات.
    Hunger remained a reality for many in developing countries and great disparities in access to resources and opportunities persisted between rich and poor countries. UN وأضاف أن الجوع لا يزال أمراً واقعاً بالنسبة للكثيرين في البلدان النامية ولا تزال هناك فوارق كبيرة في الحصول على الموارد والفرص بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    The Ministry of ARD, in cooperation with relevant state agencies, has adjusted a number of policies to reinforce the rights of women in accessing resources: UN - أجرت وزارة الزراعة والتنمية الريفية، بالتعاون مع الوكالات الحكومية المعنية، تعديلات على عدد من السياسات بهدف تدعيم حقوق المرأة في الحصول على الموارد:
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from GEF, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد المزيد من تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، ولا سيما في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية في الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع الصكوك والبرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    (d) Promote the rights of women to access resources, land and services; UN (د) تعزيز حق المرأة في الحصول على الموارد والأراضي والخدمات؛
    :: Launch of the " Protecting civic space and the right to access resources " project, organized by the Community of Democracies and hosted by the Ministry of Foreign Affairs of Sweden (Stockholm, 24 and 25 February 2014). UN إطلاق مشروع " حماية حيز عمل المجتمع المدني والحق في الحصول على الموارد " ، وهو حدث نظمته مؤسسة مجتمع الديمقراطيات واستضافته وزارة خارجية السويد (ستوكهولم، 24 و25 شباط/فبراير 2014).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus