Did lawyers have the right to be present from the moment of apprehension, or only at a later stage? | UN | وهل للمحامين الحق في الحضور فور الاعتقال أو في مرحلة لاحقة فقط. |
He claims that he was not informed about when and where the hearing would be taking place and he did not waive his right to be present. | UN | ويدعي أنه لم يُبلغ بتاريخ ومكان انعقاد جلسة الاستماع وأنه لم يتنازل عن حقه في الحضور. |
All representatives interested in attending should ensure that they have adequate medical insurance prior to arrival. | UN | وعلى جميع الممثلين الراغبين في الحضور التأكد من أنهم مشمولين بتأمين صحي مناسب قبل وصولهم إلى البلد. |
All representatives interested in attending should ensure that they have adequate medical insurance prior to arrival. | UN | وعلى جميع الممثلين الراغبين في الحضور التأكد من أنهم مشمولين بتأمين صحي مناسب قبل وصولهم إلى البلد. |
Despite such measures, no significant increase in attendance was noted in 2003. | UN | وبالرغم من هذه التدابير، لم تلاحظ زيادة كبيرة في الحضور في عام 2003. |
Those wishing to attend were advised to notify the Secretariat of that desire and of the names of the individuals in their delegation. | UN | وذُكر مجددا أنه يرجى من المنظمات الراغبة في الحضور أن تبلّغ الأمانة بذلك وبأسماء أعضاء وفودها. |
We gather the hostage takers were in the audience with Eric. | Open Subtitles | نحن نجتمع أن خاطفي الرهائن كانوا في الحضور مع إريك |
The decision directs Mr. Ruto to sign a waiver in respect of his right to be present during trial and sets out a list of stages during which he is required to be present. | UN | ويطلب القرار إلى السيد روتو التوقيع على التنازل عن حقه في الحضور أثناء المحاكمة، ويحدد قائمة بالمراحل التي يجب عليه أن يكون حاضرا خلالها. |
The hearing of evidence was able to continue for part of that period following Ieng Sary's agreement to waive his right to be present in relation to certain witnesses and civil parties. | UN | وتسنى استمرار الاستماع إلى الأدلة خلال جزء من تلك الفترة التي أعقبت موافقة إينغ ساري على التنازل عن حقه في الحضور في ما يتعلق ببعض الشهود والأطراف المدنية. |
28. Mr. Hakeeme (Islamic Republic of Iran) said that lawyers had the right to be present during questioning but could not intervene. | UN | 28- السيد حكيم (جمهورية إيران الإسلامية) قال إن للمحامي الحق في الحضور خلال التحقيق، ولكنه لا يستطيع التدخل في مجراه. |
Proceedings in the absence of the accused may in some circumstances be permissible in the interest of the proper administration of justice, i.e. when accused persons, although informed of the proceedings sufficiently in advance, decline to exercise their right to be present. | UN | وقد يُسمح في بعض الأحيان بمحاكمة المتهمين غيابياً مراعاة لإقامة العدل كما ينبغي، وذلك على سبيل المثال، إذا رفض المتهمون ممارسة حقهم في الحضور على الرغم من إبلاغهم بالمحاكمة قبل وقت كاف. |
It is also of interest that the Criminal Procedure Code applicable at the time may itself guarantee both the defendant and even third parties a right to be present for an appeal. | UN | ومن المثير للاهتمام أيضاً أن قانون الإجراءات الجنائية المنطبق وقتئذ يمكن أن يضمن في حد ذاته لكل من المتهم وحتى الأطراف الثالثة حقاً في الحضور لأغراض الطعن. |
Gender equality has not been achieved in schools because of the multiple cultural, societal and physical barriers that girls face in attending school. | UN | ولم تتحقق المساواة بين الجنسين في المدارس بسبب الحواجز الثقافية والمجتمعية والمادية المتعددة التي تواجهها الفتيات في الحضور بالمدارس. |
As you can see, all necessary parties were in attendance and in agreement. | Open Subtitles | من دونِ وجود عائلة الطفل كما يمكنكِ أن تري ،، كل الأطراف الضرورية كانت في الحضور وفي الإتفاق |
I have a list of VIPs and dignitaries in attendance. | Open Subtitles | لدي قائمة من كبار الرجال والشخصيات في الحضور |
As a matter of fact, I've already seen seven SEC coaches in attendance here today. | Open Subtitles | كما واقع الأمر، لقد رأينا بالفعل سبعة مدربين المجلس الأعلى للتعليم في الحضور هنا الليله |
The Security and Safety Service would be grateful for confirmation of your intention to attend. | UN | وترجو دائرة الأمن والسلامة من الراغبين في الحضور التفضل بتأكيد ذلك. |
We could be seat fillers when the celebrities in the audience go to the bathroom. | Open Subtitles | نحن يمكن أن يكون حشو مقعد عندما المشاهير في الحضور تذهب إلى الحمام. |
For several years, the Committee has been seeking to deal with the situation of States which have failed to honour their reporting obligations under article 40 of the Covenant or which have repeatedly failed to appear before the Committee although the examination of their report had been scheduled. | UN | وسعت اللجنة، على مدى عدة سنوات، للتعامل مع موقف الدول التي لم تحترم التزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد أو التي قصرت مراراً في الحضور إلى اللجنة على الرغم من تحديد موعد لبحث تقريرها. |
7.3 In so far as the allegation of denial of the right to be present in court is concerned, the State party asserts that at no time did the author or his counsel indicate to the Court of Appeal that he wished to be present at the hearing of the appeal. | UN | ٧-٣ وفيما يتصل بادعاء الحرمان من الحق في الحضور في المحكمة، تؤكد الدولة الطرف أنه لا صاحب البلاغ ولا محاميه قد بين في أي وقت لمحكمة الاستئناف أنهما يرغبان في الحضور أثناء النظر في الاستئناف. |
You guys wanna come to Simon's and go for a swim? | Open Subtitles | هل ترغبون في الحضور عند سيمون و نذهب للسباحة ؟ |
I rush across town to make this deal, and Greyson doesn't bother to show up on time? | Open Subtitles | لقد اتيت مسرعاً للحفاظ علي الموعد وإتمام الصفقة وجريسن لا يهتم حتي في الحضور بموعده؟ |
Well, it seems I'm not the only one who actually enjoyed that. Crowds are beginning to arrive at the scene. | Open Subtitles | يبدو بأن هؤلاء ليسو الوحيدين الذين يستمتعون بالعرض، الحشود تتوالى في الحضور |
We have six players failing at least one class, eight players getting incompletes based on attendance. | Open Subtitles | لدينا ستة لاعبين أخفقوا على الأقل صف واحد ثمانية لاعبين حصلوا على مستند غير كامل في الحضور |