"في الحكومة الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the current Government
        
    • in the present Government
        
    • within the Government of
        
    • the present Cabinet
        
    • of the current Government
        
    The participation of women in the current Government was 18 per cent and 3 ambassadors out of 15 were women. UN وقالت إن المرأة تشارك في الحكومة الحالية بنسبة 18 في المائة كما أن هناك ثلاث سفيرات من مجموع السفراء البالغ 15 سفيرا.
    The participation of women in the current Government was 18 per cent and 3 ambassadors out of 15 were women. UN وقالت إن المرأة تشارك في الحكومة الحالية بنسبة 18 في المائة كما أن هناك ثلاث سفيرات من مجموع السفراء البالغ 15 سفيرا.
    In addition, for the time being, none of the positions in the current Government is the result of a proper democratic election. UN وباﻹضافة إلى هذا، ما من منصب في الحكومة الحالية هو نتاج انتخابات ديموقراطية صحيحة.
    However, there is not a single woman minister in the present Government. UN لكن لا توجد ولا وزيرة واحدة في الحكومة الحالية.
    In the 2002 elections, 35 women had been elected to Parliament, and there were two women ministers in the present Government. UN وفي انتخابات عام 2002 انتُخِبَت 35 امرأة أعضاء في البرلمان، وتوجد في الحكومة الحالية وزيرتان.
    Furthermore, two of the reasons given for why the Afghan authorities would take an interest in them -- the registration with the secret police of the first complainant and the position within the Government of their father's enemies -- are unsubstantiated and lacking in detail and were never presented to the Swedish authorities despite the fact that the complainants had several opportunities and plenty of time to do so. UN وعلاوة على ذلك، فإن سببين من الأسباب التي ذكراها بشأن اهتمام السلطات الأفغانية بهما - وهما تسجيل صاحب الشكوى الأول لدى الشرطة السرية والمناصب التي يشغلها أعداء والدهما في الحكومة الحالية - لا دليل عليها، وتفتقر إلى التفصيل، ولم تقدم للسلطات السويدية على الرغم من الفرص العديدة والوقت الكافي اللذين كانا متاحين لصاحبي الشكوى للقيام بذلك.
    The shift of responsibilities was a response to the vacant position of Deputy Prime Minister for Human Rights and National Minorities in the current Government. UN وجاء تحول المسؤوليات نتيجة لشغور وظيفة نائب وزير حقوق الإنسان والأقليات في الحكومة الحالية.
    In this regard, the Committee notes that only 3 of 23 Ministers in the current Government are women. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن هناك ثلاثة فقط من بين 23 وزيراً في الحكومة الحالية من النساء.
    (a) in the current Government, 8 of the 17 ministers are women. UN (أ) ويشارك في الحكومة الحالية 17 وزيراً من بينهم 8 وزيرات؛
    Postponing elections might lead to public disenchantment with the process: Other participants argued that ordinary Afghans are expecting elections, and postponement will lead to further loss of trust in the current Government. UN :: قد يؤدي تأجيل الانتخابات إلى نفور الجمهور من عملية الانتخابات: وقال مشتركون آخرون إن الأفغان العاديين يتوقعون إجراء الانتخابات، وأن تأجيلها سيؤدي إلى زيادة فقدان الثقة في الحكومة الحالية.
    134. The Committee notes the improvement in women's participation in public life and welcomes the inclusion of four women ministers in the current Government. UN 134 - وتلاحظ اللجنة تحسُّن مشاركة المرأة في الحياة العامة، وترحب بتعيين أربع وزيرات في الحكومة الحالية.
    On 24 September UPRONA mandated its Executive Committee to decide, within a month, whether the party would continue to participate in the current Government. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر، كلف اتحاد التقدم الوطني لجنته التنفيذية بأن تبت، في غضون شهر، فيما إن كان الحزب سيواصل المشاركة في الحكومة الحالية.
    Other results of the Amnesty Act and related measures appeared to be that certain military structures had not been entirely dismantled, that a number of the observations and recommendations of the Truth Commission had not been implemented, and that many senior members of the military continued to occupy high-level posts in the current Government. UN 29- ومضى يقول، إنه يبدو من النتائج الأخرى للقانون الخاص بالعفو العام والتدابير ذات الصلة به أنه لم يجر إزالة المنشآت العسكرية بالكامل، وأنه لم يتم تنفيذ عدد من ملاحظات وتوصيات لجنة تقصي الحقيقة وأن العديد من كبار أفراد القوات العسكرية لا يزالوا يشغلون مناصب عليا في الحكومة الحالية.
    69. in the present Government of the Republic of Bulgaria there are no women ministers. UN ٩٦ - ولا توجد وزيرات في الحكومة الحالية لبلغاريا.
    in the present Government, there is one woman deputy minister at a technical ministry, the Ministry of Environment, City Planning and Public Works, while there is also a deputy minister for issues of equality of the sexes. UN وتوجد في الحكومة الحالية نائبة وزير في وزارة تقنية هي وزارة البيئة وتخطيط المدن واﻷشغال العامة، في حين توجد أيضا نائبة وزير لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Six women have served as Cabinet ministers, including one in the present Government (out of 17 ministers). UN وهناك ست نساء شغلن مناصب وزارية، بما في ذلك واحدة في الحكومة الحالية (من مجموع 17 وزيراً).
    in the present Government, women hold three ministerial portfolios (the Ministry of Human Rights, the Ministry of the Environment and the Ministry of Housing), and two Minister of State positions: the Minister of State for Women's Affairs and the Minister of State for the Governorates. UN فضلا عن تولي النساء لثلاث حقائب وزارية ( وزارة حقوق الانسان ووزارة البيئـة ووزارة الإسكـان )، فضلاً عن وزارتي دولة هما وزارة الدولة لشئون المرأة، ووزارة الدولة لشؤون المحافظات في الحكومة الحالية.
    Furthermore, two of the reasons given for why the Afghan authorities would take an interest in them - the registration with the secret police of the first complainant and the position within the Government of their father's enemies - are unsubstantiated and lacking in detail and were never presented to the Swedish authorities despite the fact that the complainants had several opportunities and plenty of time to do so. UN وعلاوة على ذلك، فإن سببين من الأسباب التي ذكراها بشأن اهتمام السلطات الأفغانية بهما - وهما تسجيل صاحب الشكوى الأول في الشرطة السرية والمناصب التي يشغلها أعداء والدهما في الحكومة الحالية - لا دليل عليها، وتفتقر إلى التفصيل، ولم تقدم للسلطات السويدية على الرغم من الفرص العديدة والوقت الكافي اللذين كانا متاحين لصاحبي الشكوى للقيام بذلك.
    In addition to the Minister of State, two women had been appointed to the present Cabinet. UN وبالاضافة الى وزيرة الدولة عينت امرأتان في الحكومة الحالية.
    In some cases, you need a special permit from the militants on Maidan to meet with certain ministers of the current Government. UN وفي بعض الحالات، لا يمكن مقابلة وزراء معيَّنين في الحكومة الحالية إلا بتصريح خاص من متمردي " الميدان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus