"في الحماية الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to social protection
        
    • in social protection
        
    • of social protection
        
    • into social protection
        
    • social protection is
        
    • the social protection
        
    H. Right to social protection 36 - 40 11 UN حاء - الحق في الحماية الاجتماعية 36-40 14
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities mentions the right to social protection in its article 28. UN كما يرد ذكر الحق في الحماية الاجتماعية في المادة 28 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For example, in Brazil, the 1988 Constitution recognized the right to social protection. UN ففي البرازيل، مثلاً، اعترف دستور عام 1988 بالحق في الحماية الاجتماعية.
    Therefore, Governments should invest in social protection to increase the resilience of livelihoods. UN ولذلك ينبغي أن تستثمر الحكومات في الحماية الاجتماعية من أجل تعزيز قدرة الأسر المعيشية على مواجهة الصدمات.
    These costs are less significant if the potential consequences of not investing in social protection are factored in. UN وتبدو هذه التكاليف أقل جسامة إذا راعينا العواقب المحتملة لعدم الاستثمار في الحماية الاجتماعية.
    Access to education and health care by those without legal status in a country were considered essential elements of social protection. UN كما رأوا أن حصول المقيمين بصورة غير شرعية في البلد على التعليم والرعاية الصحية عنصر أساسي في الحماية الاجتماعية.
    It also recognizes the obligation of States to ensure their right to social protection without discrimination. UN كما تعترف هذه الاتفاقية بواجب الدول المتمثل في ضمان حق هؤلاء الأشخاص في الحماية الاجتماعية دون تمييز.
    Right to social protection and compensation for work-related accidents or occupational diseases UN الحق في الحماية الاجتماعية والتعويض على الحوادث المرتبطة بالعمل أو الأمراض المهنية
    If UNDP is to have a greater impact, it will also need to combine more thoroughly its understanding of and work on reducing poverty and vulnerability with its contribution to social protection. UN وإذا كان للبرنامج الإنمائي أن يحقق تأثيرا أكبر، وينبغي له أن يجمع على نحو شامل بين فهمه لتخفيف وطأة الفقر والضعف وعمله في هذا المجال، ومساهمته في الحماية الاجتماعية.
    While social protection should not be considered separately from macroeconomic stability, the right to social protection should not be sacrificed to conjunctural considerations. UN ورغم ضرورة عدم النظر إلى الحماية الاجتماعية بمعزل عن الاستقرار الاقتصادي الكلي، لا يجب التضحية بالحق في الحماية الاجتماعية لاعتبارات ظرفية.
    Third, young people should enjoy the right to social protection. UN وثالثها، أنه ينبغي للشباب أن يتمتعوا بحقهم في الحماية الاجتماعية.
    The State guarantees them the right to social protection. UN وتكفل لهم الدولة الحق في الحماية الاجتماعية.
    The present report focuses on the implementation of the right to social protection through the adoption by all States of social protection floors. UN يركز هذا التقرير على إعمال الحق في الحماية الاجتماعية من خلال اعتماد جميع الدول للحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    The right to social protection is thus no more than a combination of the right to social security and the right to an adequate standard of living. UN وبالتالي فإن الحق في الحماية الاجتماعية لا يعدو كونه جماع الحق في الضمان الاجتماعي والحق في التمتع بمستوى عيش لائق.
    These costs are less significant if the potential consequences of not investing in social protection are factored in. UN وتبدو هذه التكاليف أقل حجماً إذا روعيت العواقب المحتملة لعدم الاستثمار في الحماية الاجتماعية.
    23. It is important to stress the gender dimension in social protection. UN 23 - ومن المهم التشديد على البُعد الجنساني في الحماية الاجتماعية.
    Annex 25: Trends in social protection in Finland 2003; Ministry of Social Affairs and Health; Publications 2003:17. UN المرفق 25: الاتجاهات في الحماية الاجتماعية في فنلندا 2003؛ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية؛ المطبوع 2003: 17.
    Under these circumstances, investment in social protection was critical in order to avert disasters. UN وقال إنه في ظل هذه الظروف، يكون الاستثمار في الحماية الاجتماعية عاملا بالغ الأهمية لتفادي الكوارث.
    Summary Report of the Strategic Evaluation of WFP's Role in social protection and Safety Nets and Management Response UN تقرير موجز عن التقييم الاستراتيجي لدور البرنامج في الحماية الاجتماعية وشبكات الأمان، ورد الإدارة عليه
    Investing in social protection was a win-win situation in that it brought about macroeconomic stability in the short term and increased human productivity in the long term. UN والاستثمار في الحماية الاجتماعية هو وضع يكسب فيه الجميع من حيث أنه يحقق الاستقرار في الاقتصاد الكلي على المدى القصير ويزيد من الإنتاجية البشرية على المدى الطويل.
    Areas such as the participation of women in political processes, gender-sensitive budgeting, gender mainstreaming into social protection, health and education, although at a more advanced stage, still need to be addressed in order to be properly accomplished. UN ولا تزال هناك حاجة لتناول مجالات من قبيل مشاركة المرأة في العمليات السياسية، وإعداد الميزانية بشكل يراعي المسائل الجنسانية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحماية الاجتماعية والصحة والتعليم، ولكن في مرحلة أكثر تقدما، كي يمكن إنجازها بشكل ملائم.
    Citizens have the right to social security and social insurance, and social protection is provided. UN وللمواطنين الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي، وكذلك في الحماية الاجتماعية.
    The Human Rights Ombudsman, in cooperation with the international community, implemented various educational projects for civil servants, employees of the social protection and penitentiary systems, and non-governmental organizations. UN ونفذ أمين مظالم حقوق الإنسان، بالتعاون مع المجتمع الدولي، مشاريع تعليمية مختلفة لموظفي الدولة والعاملين في الحماية الاجتماعية ونظم السجون، والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus