"في الحياد" - Traduction Arabe en Anglais

    • neutrality
        
    • of impartiality
        
    Moreover, assistance must be provided in a way that upholds the guiding principles of neutrality, impartiality and humanity. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تقدم المساعدة بطريقة تدعم المبادئ التوجيهية المتمثلة في الحياد والنـزاهة والإنسانية.
    Having achieved the internationally recognized status of permanent neutrality, we, first of all, attained favourable conditions for pursuing our national interests. UN فلتحقيق المركز المعترف به دوليا في الحياد الدائم، هيأنا، في المقام اﻷول، اﻷحوال المواتية لتحقيق المصالح الوطنية.
    OLS was established at the initiative of UNICEF's Executive Director; its underlying principle was neutrality, transparency and accountability. UN وتم إنشاء عملية شريان الحياة للسودان بمبادرة المدير التنفيذي لليونيسيف. ويتمثل المبدأ اﻷساسي لعملية شريان الحياة للسودان في الحياد والشفافية والمساءلة.
    The importance of maintaining the fundamental principles of neutrality, multilateralism and the voluntary nature of contributions of the operational activities for development within the United Nations system was reiterated. UN وجرى الاعراب من جديد عن أهمية المحافظة على المبادئ اﻷساسية المتمثلة في الحياد وتعددية اﻷطراف والطابع الطوعي للتبرعات التي تقدم لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية داخل إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    In his opinion, the desired goals of impartiality, objectivity and uniformity of jurisprudence could be attained only through a truly permanent, full-time body. UN وقــال إنه يرى أن اﻷهداف المنشودة المتمثلة في الحياد والموضوعية وتماثل اﻷحكام لا تتحقق إلا عن طريق هيئة دائمة ومتفرغة حقا.
    Any reference to Kosovo, whether to the territory, institutions or population, is to be understood in line with the United Nations policy of strict neutrality on the status of Kosovo. UN وينبغي أن تُفهم كل إشارة إلى كوسوفو، أكانت إشارة إلى الإقليم أو المؤسسات أو السكان، وفق ما يقتضيه الامتثال لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في الحياد التام بشأن مركز كوسوفو.
    Humanitarian agencies will continue to deliver assistance and protection on the basis of need and within the framework of existing country-specific coordination frameworks, ensuring respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence. UN ستواصل الوكالات الإنسانية تقديم المساعدة والحماية على أساس الحاجة وضمن أطر التنسيق القطرية القائمة، مما يكفل احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال.
    To ensure respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence, humanitarian action remains distinct from the wider political and military objectives of this strategy. UN ولضمان احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والتجرد والاستقلال، يظل العمل الإنساني بمعزل عن الأهداف السياسية والعسكرية العامة لهذه الاستراتيجية.
    To defend humanitarian space, the United Nations and the international community must respect the humanitarian principles of neutrality, independence, humanity and impartiality. UN وللدفاع عن الحيز الإنساني، يجب على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والاستقلالية والإنسانية والنـزاهة.
    The Order of Malta's humanitarian principles, neutrality, impartiality and independence provide the credentials to continue delivery and to improve its effectiveness in the provision of humanitarian relief and development. UN وتستمد منظمة فرسان مالطة مبررات استمرارها في تقديم الغوث الإنساني والتنمية وتحسين فعاليتهما من مبادئها الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال.
    They shall respect each State's right to define and conduct as it wishes to relations with other States, international and regional organizations, as well as its right to neutrality. UN وتحترم الدول حق أي منها في أن تحدد وتسير كما تشاء علاقاتها مع الدول اﻷخرى، والمنظمات الدولية واﻹقليمية، وكذا حقها في الحياد.
    Contacts with armed groups should be based on the core humanitarian principles of neutrality, impartiality and humanity, to stop the suffering of innocent civilians, and to permit a sustained dialogue. UN وينبغي أن تستند الاتصالات مع الجماعات المسلحة على المبادئ الإنسانية الرئيسية المتمثلة في الحياد وعدم الانحياز والإنسانية، ووقف معاناة المدنيين الأبرياء، والسماح بقيام حوار مستمر.
    United Nations mine action respects the fundamental humanitarian principles of neutrality, impartiality and humanity. UN وتنبني أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام على احترام المبادئ الإنسانية الأساسية المتمثلة في الحياد وعدم التحيز والتراحم.
    We feel that the clarifications called for by the Libyan authorities are legitimate, because they are based on the objective criteria of neutrality and fair play which govern any judicial procedure worthy of the name. UN ونشعر بأن التوضيحات التي طلبتها السلطات الليبية مشروعة، ﻷنها تقوم على اﻷساس الموضوعي المتمثل في الحياد والنزاهة التي تحكم أي إجراء قانوني يستحق هذا الاسم.
    Each State also has the right to neutrality. UN كما أن لكل دولة الحق في الحياد.
    Any reference to Kosovo, whether to the territory, institutions or population, is to be understood in line with United Nations policy of strict neutrality on the status of Kosovo. UN وينبغي فهم أي إشارة إلى كوسوفو، سواء فيما يتصل بالإقليم أو المؤسسات أو السكان، فهماً يتوافق مع سياسة الأمم المتحدة المتمثلة في الحياد التام بشأن مركز كوسوفو.
    Turkmenistan values its universally recognized international legal status of permanent neutrality and demonstrates with practical actions its commitment to its international obligations in this regard and to the high ideals of the community of nations. UN وتقدر تركمانستان مركزها القانوني الدولي المعترف به عالميا والمتمثل في الحياد الدائم وهي تثبت بإجراءات عملية التزامها بواجباتها الدولية في هذا الصدد وبالمثل العليا لمجتمع الأمم.
    The humanitarian principles, neutrality, impartiality and independence of the Order of Malta provide the credentials for it to continue the delivery and to improve the effectiveness of the provision of humanitarian relief and development. UN وتستمد منظمة مالطة مبررات استمرارها في تقديم الغوث الإنساني والتنمية وتطويرهما من مبادئها الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال.
    47. UNDP utilizes its comparative advantage of neutrality in defending human rights, supporting political reform and advocating policies that promote human development. UN 47 - يستخدم البرنامج الإنمائي ميزته النسبية المتمثلة في الحياد للدفاع عن حقوق الإنسان، ودعم الإصلاح السياسي والدعوة إلى تبني سياسات تعزز التنمية البشرية.
    Delegations referred to decision 95/23 regarding the basic principles of neutrality, universality and multilateralism that characterize UNDP assistance to programme countries. UN وأشارت الوفود إلى المقرر 95/23 المتعلق بالمبادئ الأساسية المتمثلة في الحياد والشمولية وتعددية الأطراف، التي تميِّز المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبلدان البرنامج.
    Today, we consider the second report of the Human Rights Council (A/63/53 and Add.1), a report that reflects how far the Council has drifted from its founding principles of impartiality, universality, non-selectivity and objectivity. UN إننا اليوم ننظر في التقرير الثاني لمجلس حقوق الإنسان وهو تقرير يعكس مدى انحراف المجلس عن مبادئه التأسيسية المتمثلة في الحياد والعالمية واللاانتقائية التي أُسس عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus