"في الخارج في" - Traduction Arabe en Anglais

    • abroad in
        
    • out in
        
    • abroad at
        
    • abroad on
        
    • outside in
        
    • abroad to
        
    • Abroad of
        
    • out at
        
    • out on
        
    • abroad into
        
    • overseas in
        
    • abroad and leaves
        
    • 's out there
        
    • on the outside
        
    • outside at the
        
    UNFPA is also supporting the training of 2 health service doctors (male) abroad in comprehensive emergency obstetric care. UN ويقدم الصندوق أيضا الدعم لتدريب طبيبين للخدمات الصحية في الخارج في مجال الرعاية الشاملة للتوليد الطارئ.
    Short-term consultancies abroad in agriculture and related fields UN استشارات قصيرة الأجل في الخارج في مجال الزراعة والمجالات ذات الصلة
    A large number of families are involved in this labour migration phenomenon with a member or several of them either currently working abroad or having worked abroad in the recent past. UN ويشارك عدد كبير من الأسر في هذ الظاهرة للهجرة للعمل، حيث يعمل فرد أو أكثر من أفراد الأسرة حاليا في الخارج، أو عمل في الخارج في الآونة الأخيرة.
    She was out in the freezing rain, helping a total stranger. Open Subtitles لقد كانت في الخارج في برد المطر تساعد أحد الغرباء
    Yugoslav vessels and aircraft that were abroad at the time were impounded and prohibited from returning to the FR of Yugoslavia. UN فقد احتجزت السفن والطائرات اليوغوسلافية التي كانت في الخارج في ذلك الوقت وحظرت عليها العودة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Official (travel) passports are issued to citizens of the Democratic People’s Republic of Korea travelling or working abroad on official duty, including athletes and national company employees. UN وتصدر جوازات السفر الرسمي لمواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المسافرين أو العاملين في الخارج في مهام رسمية، بما في ذلك الرياضيون وموظفو الشركات الوطنية.
    I mean, they should be outside, in the fresh air. Open Subtitles يجدر بهم أن يكونوا في الخارج في الهواء الطلق
    A large number of families are involved in this labour migration phenomenon with a member or several of them either currently working abroad or having worked abroad in the recent past. UN ويشارك عدد كبير من الأسر في هذ الظاهرة للهجرة للعمل، حيث يعمل فرد أو أكثر من أفراد الأسرة حاليا في الخارج، أو عمل في الخارج في الآونة الأخيرة.
    The law establishes special constituencies to ensure the representation of ethnic groups, political minorities and Colombians residing abroad in the House of Representatives. UN يمكن أن ينص القانون على دائرة خاصة لكفالة التمثيل المناسب للجماعات العرقية والأقليات السياسية والكولومبيين المقيمين في الخارج في مجلس النواب.
    The report has positively highlighted the role of MoFA and Bangladesh missions abroad in protecting victims of trafficking. UN وقد أبرز هذا التقرير بصورة إيجابية دور وزارة الشؤون الخارجية وبعثات بنغلاديش في الخارج في حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    He studied abroad in his youth and travelled widely as an adult. UN فقد درس في الخارج في شبابه وكانت له أسفار واسعة في سن الرشد.
    The immunity of military personnel deployed abroad in times of peace should also be considered. UN وينبغي أيضا النظر في حصانة الأفراد العسكريين الذين يتم نشرهم في الخارج في أوقات السلم.
    He referred further to the example of foundations and non-governmental organizations which were increasingly involved in philanthropic work abroad in the fields of health, welfare, human rights, women's rights etc. UN كما أشار إلى مثال المؤسسات والمنظمات غير الحكومية التي تشارك بصفة متزايدة في أعمال خيرية في الخارج في ميادين الصحة والرعاية الاجتماعية وحقوق الإنسان وحقوق المرأة وما إلى ذلك.
    - Be registered at a college abroad in the second year. UN - الالتحاق بمدرسة في الخارج في السنة الثانية من الجامعة.
    Normally, countries develop these capabilities to cater for their own internal needs and not for use abroad in civil-military operations. UN فعادة ما تطور البلدان تلك القدرات للوفاء باحتياجاتها الداخلية وليس لاستعمالها في الخارج في العمليات المدنية والعسكرية.
    It's too dangerous to be out in the real world. Open Subtitles إنه خطير جدا ليكون في الخارج في هذا العالم.
    Everybody's out in the pastures. It's just us and the maids. Open Subtitles الجميع في الخارج في المزرعة فقط نحنُ و الخادمات
    It vexes me exceptionally that Elizabeth should choose to be abroad at such a time as this. Open Subtitles انه استثنائي لي يغيظ وينبغي أن تختار اليزابيث أن تكون في الخارج في وقت مثل هذا.
    In several countries, migrants are using the savings and skills they have acquired abroad to address environmental degradation in their homeland. UN وفي بلدان عديدة، يستغل المهاجرون المدخرات والمهارات التي اكتسبوها في الخارج في التصدي للتدهور البيئي في أوطانهم.
    I now give the floor to His Excellency Mr. Mamadou Tangara, Minister for Foreign Affairs, International Cooperation and Gambians Abroad of the Gambia. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مامادو تانغارا، وزير الخارجية والتعاون الدولي وشؤون الغامبيين في الخارج في غامبيا.
    I hearfrom one of our air marshals out at J.F.K. Open Subtitles سمعت من احد مدراء جونا في الخارج في جي.اف.كي
    She swears she was out on a date the night of the murder. Open Subtitles إنها تُقسم أنّها كانت في الخارج في موعد غرامي
    By way of systematizing, one may group our property which is located abroad into the following main categories. UN وعلى سبيل التصنيف، يمكن للمرء أن يصنف ممتلكاتنا الموجودة في الخارج في الفئات الرئيسية التالية.
    Well, if you really wanna know, my parents are overseas in Africa, working with the Peace Corps. Open Subtitles حسنا، إذا كنت حقا تريد أن تعرف، الدي في الخارج في أفريقيا، العمل مع فيلق السلام.
    They also allege indirect discrimination because such a residency requirement, although it seems to have a neutral face as being applicable to all, in fact prejudices senior Canadian residents born abroad and leaves unaffected senior Canadian residents born in Canada. UN كما يدعون تعرضهم للتمييز غير المباشر لأن شرط الإقامة هذا، وإن كان يبدو حيادياً لأنه ينطبق على الجميع، يضر، في الواقع، بكبار السن المقيمين في كندا الذين ولدوا في الخارج في حين أنه لا يؤثر على كبار السن المقيمين في كندا والمولودين فيها.
    She's out there, somewhere, doing you proud, meeting a man. Open Subtitles إنها في الخارج, في مكان ما تجعلك فخورة, وتواعد رجلاُ
    But going forward... with my operating on the outside, in the private sector, and you working from here... we can own this house together. Open Subtitles ولكن من الآن فصاعداً مع عملي في الخارج في القطاع الخاص وعملك أنت من هنا
    A witness at the library saw a black SUV parked outside at the time of the shooting. Open Subtitles رأى شاهد عيان في المكتبة سيارة دفع رباعي السوداء واقفة في الخارج في وقت إطلاق النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus