"في الخطة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the new plan
        
    • in the new agenda
        
    • in the New Deal
        
    • in the GAP
        
    • of the new agenda
        
    • into the new agenda
        
    There is a need to address these issues in the new plan for the Ministry of Health. UN وتوجد حاجة لمعالجة هذه القضايا في الخطة الجديدة لوزارة الصحة.
    He emphasized that the results-based approach in the new plan will aid in its evaluation during and after implementation. UN وأكّد كذلك على أن النهج المستند إلى النتائج في الخطة الجديدة سوف يعين على تقييمه خلال التنفيذ وبعده.
    He emphasized that the results-based approach in the new plan will aid in its evaluation during and after implementation. UN وأكّد كذلك على أن النهج المستند إلى النتائج في الخطة الجديدة سوف يعين على تقييمه خلال التنفيذ وبعده.
    She echoed Mr. Hetesy's point on the importance of including data disaggregated by disability in the new agenda. UN وقد رددت النقطة التي أثارها السيد هيتسي بشأن أهمية إدراج بيانات مصنفة حسب نوع الإعاقة في الخطة الجديدة.
    Integrating their needs, rights to choice and their voices in the new agenda will be a key factor for success. UN وسيكون إدراج احتياجاتهم وحقهم في الاختيار وآرائهم في الخطة الجديدة عاملا حاسماً في تحقيق النجاح.
    They indicated that the commitment to conduct joint risk assessments entailed in the New Deal for Engagement in Fragile States should serve as a starting point for developing a common framework. UN وقالت هذه الوفود إن الالتزام بإجراء تقييمات مشتركة للمخاطر المقتضى في الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة ينبغي أن يكون نقطة انطلاق لوضع إطار مشترك.
    Ongoing programmatic work on gender issues critical to the UNICEF mandate represents a promising launching point towards achieving the gender results set out in the GAP. UN كما تمثل الأعمال البرنامجية الجارية فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية الأساسية نقطة انطلاق واعدة بالنسبة لولاية اليونيسيف نحو تحقيق النتائج الجنسانية المطروحة في الخطة الجديدة.
    A higher target, reflecting the growing number of women who were passing the civil service, diplomatic service and bar exams, would be included in the new plan. UN وسيُدرج في الخطة الجديدة هدف أعلى يعكس العدد المتزايد للنساء اللائي يجتزن امتحانات الخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي وسلك المحاماة.
    Most of the development suggested in the new plan is in the central sector of the Galilee, where 41 per cent of the Jewish population in the district resides and 82 per cent of the Arab population in the district resides. UN ويتصل معظم أعمال التطوير المقترحة في الخطة الجديدة بالقطاع الأوسط من الجليل، حيث يعيش 41 في المائة من سكان القضاء اليهود و82 في المائة من السكان العرب.
    The Associate Administrator recognized the significant results achieved by UNIFEM during its previous Strategy and Business Plan and the vision presented in the new plan, submitted to the Executive Board at its present session. UN ونوه بالنتائج المهمة التي حققها الصندوق خلال الاستراتيجية وخطة العمل السابقتين والتصور الوارد في الخطة الجديدة المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    They commended UNFPA for including United Nations Development Assistance Framework and Delivering-as-One evaluations in the new plan as well, encouraging the Fund to pursue its work in that area. UN وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لإدراجه تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و " توحيد الأداء " في الخطة الجديدة أيضا، وشجعت الصندوق على متابعة عمله في هذا المجال.
    At the same time, they underscored the need to accelerate achieving the MDGs by 2015, including use of lessons learned, especially on South-South and triangular cooperation, and reflection of these in the new plan. UN وفي الوقت نفسه أكّدت على الحاجة إلى التعجيل ببلوغ الغايات الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 بما في ذلك استخدام الدروس المستفادة وخاصة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بحيث ينعكس هذا كله في الخطة الجديدة.
    Delegations emphasized for UNDP to instil a culture of learning and reflect evaluation findings and recommendations in the new plan. UN 19 - وشددت الوفود على ضرورة أن يتولى البرنامج الإنمائي بثّ ثقافة للتعلُّم وأن يعمل على انعكاس نتائج وتوصيات التقييم في الخطة الجديدة.
    They commended UNFPA for including UNDAF and " Delivering as one " evaluations in the new plan as well, encouraging the Fund to pursue its work in that area. UN وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لإدراجه تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و " توحيد الأداء " في الخطة الجديدة أيضا، وشجعت الصندوق على متابعة عمله في هذا المجال.
    At the same time, they underscored the need to accelerate achieving the MDGs by 2015, including use of lessons learned, especially on South-South and triangular cooperation, and reflection of these in the new plan. UN وفي الوقت نفسه أكّدت على الحاجة إلى التعجيل ببلوغ الغايات الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 بما في ذلك استخدام الدروس المستفادة وخاصة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بحيث ينعكس هذا كله في الخطة الجديدة.
    Delegations emphasized for UNDP to instill a culture of learning and reflect evaluation findings and recommendations in the new plan. UN 19 - وشددت الوفود على ضرورة أن يتولى البرنامج الإنمائي بثّ ثقافة للتعلُّم وأن يعمل على انعكاس نتائج وتوصيات التقييم في الخطة الجديدة.
    Lighting the way: the role of data in the new agenda UN بـاء - إنارة السبيل: دور البيانات في الخطة الجديدة
    B. Lighting the way: the role of data in the new agenda UN باء - إنارة السبيل: دور البيانات في الخطة الجديدة
    The labour rights, human rights and wellbeing of migrants should be addressed in the new agenda through appropriately disaggregated indicators on health, education and productive employment, among others. UN وينبغي تناول حقوق العمل وحقوق الإنسان والرفاه للمهاجرين في الخطة الجديدة من خلال التوزيع المناسب لمؤشرات الصحة والتعليم والعمالة المنتجة ومجالات أخرى.
    They indicated that the commitment to conduct joint risk assessments entailed in the New Deal for Engagement in Fragile States should serve as a starting point for developing a common framework. UN وقالت هذه الوفود إن الالتزام بإجراء تقييمات مشتركة للمخاطر المقتضى في الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة ينبغي أن يكون نقطة انطلاق لوضع إطار مشترك.
    (c) Sweden and the United States volunteered to support Liberia's involvement in the New Deal for Engagement in Fragile States, along with other national and international stakeholders. UN (ج) تطوعت السويد والولايات المتحدة لدعم مشاركة ليبريا في الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشّة، بالاشتراك مع جهات معنية أخرى وطنية ودولية.
    61. UNICEF has reviewed existing capacity and the need for gender expertise, both across sectors and within sectors, to carry out the programming priorities articulated in the GAP. UN 61 - وقامت اليونيسيف أيضاً باستعراض القدرة المتاحة حالياً، فضلاً عن الحاجة إلى خبرات جنسانية سواء عبر القطاعات أو ضمن نطاقها من أجل تنفيذ الأولويات البرنامجية المحددة في الخطة الجديدة.
    The Office's input highlighted that migrants should be visibly integrated into the new agenda as full and equal subjects of development. UN وأبرزت مساهمات المفوضية أن قضايا المهاجرين ينبغي أن تدمج بصورة واضحة في الخطة الجديدة باعتبارها مواضيع ذات صلة بالتنمية قائمة بذاتها وتتطلب أهمية متكافئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus