"في الخطط الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in development plans
        
    • into development plans
        
    • in development agendas
        
    • development plans and
        
    • in the development plans
        
    • into national development planning
        
    Female participation in development plans is increasing noticeably, particularly in relation to gender issues. UN ويزداد وجود ومشاركة المرأة في الخطط الإنمائية ظهورا، ولا سيما في المواضيع الجنسانية.
    It encouraged support for policies and programmes to strengthen families through efficient partnerships, as well as efforts to improve the situation of youth by means of adequately funded national initiatives and youth participation in development plans and decision-making processes. UN وقد شجعت حكومتها دعم السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز الأسر عن طريق الشراكات المتسمة بالكفاءة، فضلاً عن الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشباب بالتمويل الكافي للمبادرات الوطنية والمشاركة الشبابية في الخطط الإنمائية وعمليات صنع القرار.
    They illustrate the rapid pace of change in ICTs, which makes it difficult for policymakers to predict trends and integrate them in development plans. UN وتبيّن هذه التطورات وتيرة التغيير السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو ما يجعل من الصعب على مقرري السياسات التنبؤ بالاتجاهات وإدماج تلك التغيرات في الخطط الإنمائية.
    It has developed collective ownership for the promotion of human rights through integration of human rights programs into development plans. UN وأحدثت مسؤولية جماعية للإشراف على تعزيز حقوق الإنسان عبر دمج برامج حقوق الإنسان في الخطط الإنمائية.
    The integration of climate change into development plans is viewed as an essential step towards achieving the objective of the Convention. UN وينظر إلى إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية على أنه خطوة جوهرية لتحقيق هدف الاتفاقية.
    Global partnerships have led to increasing recognition of volunteerism and its inclusion in development agendas. UN 13 - أفضت الشراكات العالمية إلى زيادة الاعتراف بالعمل التطوعي وإدراجه في الخطط الإنمائية.
    :: Support for mainstreaming environmental aspects in national development plans and poverty reduction strategies; UN :: دعم إدماج البعد البيئي في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    The Minister stressed the complementarities in the development plans prepared by the Government and the existing articulation between them. UN وشددت الوزيرة على أوجه التكامل في الخطط الإنمائية التي وضعتها الحكومة والتنسيق القائم فيما بينها.
    She observed that there had been progress in the form of more assertive engagement in early-recovery plans for areas to which refugees or IDPs had returned, and the inclusion of reintegration needs in development plans. UN ولاحظت إحراز تقدم على شكل التزامات أكثر حزماً فيماً يخص خطط الإنعاش المبكر في المناطق التي عاد إليها اللاجئون أو المشردون داخلياً وإدراج الاحتياجات المتعلقة بإعادة الإدماج في الخطط الإنمائية.
    Required resources are being channeled to the Local Bodies for the development and empowerment of PWDs and their enhanced participation in development plans. UN وتُحوّل الموارد اللازمة إلى الهيئات المحلية الساهرة على النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وتأهيلهم وتعزيز مشاركتهم في الخطط الإنمائية.
    The Ministry of the Interior and the Office of the VicePresident have developed certain mechanisms at the regional level in order to incorporate human rights and international humanitarian law in development plans at the departmental and municipal levels. UN ووضعت وزارة الداخلية ومكتب نائب الرئيس آليات على المستوى الإقليمي بغية إدراج حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الخطط الإنمائية للمقاطعات والبلديات.
    In many instances, mine action needs to be identified as a priority in development plans, poverty reduction strategy papers and United Nations Development Assistance Frameworks. UN وفي العديد من الحالات، ينبغي وضع إجراءات لإزالة الألغام على سبيل الأولوية في الخطط الإنمائية وفي ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The Task Force particularly encourages the input of UNDP and specialized agencies such as the World Bank and the IMF in the work of WHO to develop a recommended strategy to incorporate tobacco control in development plans. UN وتشجع فرقة العمل، إلى حد بعيد، إسهام كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة، من مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في العمل الذي تضطلع به منظمة الصحة العالمية لوضع استراتيجية موصى بها لإدراج مكافحة التبغ في الخطط الإنمائية.
    1.3 Women in Development Plans: UN 1-3 المرأة في الخطط الإنمائية
    12. With regard to the Commission recommendation that countries provide support for water infrastructure planning and development, it has been noted in development plans and Poverty Reduction Strategy Papers that various countries are pursuing different strategies and priorities. UN 12 - وبخصوص توصية اللجنة للبلدان بتقديم الدعم لتخطيط الهياكل الأساسية الخاصة بالمياه وتطويرها، أشيرَ في الخطط الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى أنّ بلدانا شتى تتبع استراتيجيات وأولويات مختلفة.
    Since it cuts across the four building blocks identified in Bali, the integration of climate into development plans is crucial. UN وبما أن مسألة المناخ تشمل لبنات البناء الأربع الأساسية، سيكون إدماجها في الخطط الإنمائية ذا أهمية حاسمة.
    Scale up the delivery of carbon finance through strategic choices that help catalyse a change in the way in which greenhouse gas mitigation is achieved in developing countries and integrated into development plans and transformed investment patterns UN زيادة التمويل المخصص لشراء حصص إطلاق الكربون باعتماد خيارات استراتيجية تساعد على إحداث تغيير في الطريقة التي يتم فيها التخفيف من آثار غازات الدفيئة في البلدان النامية وإدماجه في الخطط الإنمائية وتغيير أنماط الاستثمار
    4. Human rights policy incorporated into development plans UN 4- دمج سياسة حقوق الإنسان في الخطط الإنمائية
    Recognizing that the majority of people in Africa suffer from poverty resulting from food insecurity and scarcity of drinking water, the Association works to mainstream rainwater harvesting as a readily available local resource in development agendas for sustained livelihoods and Millennium Development Goal implementation strategies. UN وتعمل هذه الرابطة منطلقة من أن غالبية السكان في أفريقيا يعانون من الفقر الناجم عن انعدام الأمن الغذائي وندرة مياه الشرب، من أجل تعميم عملية جمع مياه المطر كموارد محلية متوافرة على التو في الخطط الإنمائية لسبل المعيشة المستدامة واستراتيجيات تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In collaboration with UNDP and other United Nations entities through relevant inter-agency processes, the subprogramme will promote the mainstreaming of chemical safety in development agendas and the active involvement of all relevant sectors to achieve coherent and effective regulatory, voluntary and market-based policies at the national level and, when relevant, at the sub-regional level. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة، ومن خلال العمليات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز إدماج مبادئ السلامة الكيميائية في الخطط الإنمائية والمشاركة النشطة لجميع القطاعات ذات الصلة، وصولا إلى سياسات تنظيمية وطوعية وقائمة على السوق تتسم بالاتساق والفعالية، على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد دون الإقليمي عند الاقتضاء.
    In collaboration with UNDP and other United Nations entities through relevant inter-agency processes, the subprogramme will promote the mainstreaming of chemical safety in development agendas and the active involvement of all relevant sectors to achieve coherent and effective regulatory, voluntary and market-based policies at the national level and, when relevant, at the subregional level. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من كيانات الأمم المتحدة، من خلال العمليات ذات الصلة، المشتركة بين الوكالات، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز إدماج مبادئ السلامة الكيميائية في الخطط الإنمائية والمشاركة النشطة لجميع القطاعات ذات الصلة، وصولا إلى سياسات تنظيمية وتطوعية وقائمة على السوق تتسم بالاتساق والفعالية، على الصعيد الوطني وكذلك على الصعيد دون الإقليمي عند الاقتضاء.
    The aid management policy should be embedded in national development plans and MDG processes. UN وينبغي إدماج سياسات إدارة المعونة في الخطط الإنمائية الوطنية والعمليات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    13. The General Assembly, in its resolution 56/103, reaffirmed that disaster reduction formed an integral part of sustainable development strategies and needed to be considered in the development plans of all vulnerable countries and communities. UN 13 - جددت الجمعية العامة في قرارها 56/103 تأكيدها بأن الحد من الكوارث هو جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وينبغي أخذه بعين الاعتبار في الخطط الإنمائية لجميع البلدان والمجتمعات الضعيفة.
    UNEP will also support requests from countries to integrate biodiversity values into national development planning and poverty reduction strategies and planning processes. UN وسيدعم البرنامج أيضا الطلبات المقدمة من البلدان من أجل إدماج قيم التنوع البيولوجي في الخطط الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات وعمليات التخطيط المعنية بالحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus