"في الدستور الجديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the new Constitution
        
    • of the new Constitution
        
    • into the new Constitution
        
    • by the new Constitution
        
    • in a new constitution
        
    • the new Constitution's
        
    • under the new Constitution
        
    • in its new Constitution
        
    • to the present Constitution
        
    This provision of the Covenant is also reflected in the new Constitution. UN كما انعكس هذا الحكم المنصوص عليه في العهد في الدستور الجديد.
    These two circumstances are against the basic human rights recognized in the new Constitution and the Universal Declaration of Human Rights. UN فهذان الظرفان يتعارضان مع حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في الدستور الجديد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    These two circumstances are against the basic human rights recognized in the new Constitution and the Universal Declaration of Human Rights. UN ويتعارض هذان الظرفان مع حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في الدستور الجديد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    As a result, the burden of proof would be reversed in the new Constitution. UN ونتيجة لذلك، سيتم في الدستور الجديد إلغاء عبء الإثبات.
    However, more must be done to translate the gender-sensitive provisions of the new Constitution into domestic law. UN ومع ذلك، يتوجب فعل المزيد لترجمة الأحكام التي تراعي الجنسانية في الدستور الجديد إلى قانون محلي.
    It was not clear whether the national equality mechanism was the National Council for Women set up in 1997 or the Council for Equality referred to in the new Constitution. UN وأردفت قائلة إنه ليس جليا ما إذا كانت آلية المساواة الوطنية هي المجلس الوطني للمرأة الذي أُنشئ عام 1997، أو مجلس المساواة المشار إليه في الدستور الجديد.
    In line with the State party's intention to adopt a new constitution in 2012, the Committee recommends the inclusion of temporary special measures in the new Constitution. UN وتماشيا مع عزم الدولة الطرف على اعتماد دستور جديد في عام 2012، توصي اللجنة بإدراج تدابير خاصة مؤقتة في الدستور الجديد.
    The practice of wife inheritance where there is use of force or coercion however contravenes the principles of human dignity, and equality in the new Constitution. UN والممارسة في مجال إرث الزوجة حيثما يكون هناك استخدام للقوة أو إكراه تتعارض مع ذلك مع مبدأ كرامة الإنسان والمساواة في الدستور الجديد.
    These two circumstances are against basic human rights recognized in the new Constitution and the Universal Declaration of Human Rights. UN فهذان الظرفان يتعارضان مع حقوق الإنسان المعترف بها في الدستور الجديد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    · The inclusion of the principle of parity in the new Constitution adopted by the referendum and promulgated by the President of the Republic. UN تأكيد مبدأ المساواة في الدستور الجديد المعتمد عن طريق الاستفتاء والذي سنه رئيس الجمهورية.
    The principle of equality of men and women is incorporated in the new Constitution. UN وأُدرج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدستور الجديد.
    A complete constitutional review had been called for, and the Convention would be given the force of domestic law in the new Constitution. UN وقالت إنه تمت الدعوة إلى إجراء استعراض كامل للدستور، وسوف تعطى الاتفاقية قوة القانون المحلي في الدستور الجديد.
    It urged Yemen to give priority to respect for human rights in the new Constitution and in the forthcoming presidential elections. UN وحثت اليمن على منح الأولوية لاحترام حقوق الإنسان في الدستور الجديد والانتخابات الرئاسية المقبلة.
    Target 2012: provisions in the new Constitution to promote human rights and 5 regulations or new laws that promote human rights principles are promulgated UN الهدف لعام 2012: نشر الأحكام الواردة في الدستور الجديد لتعزيز حقوق الإنسان و 5 أنظمة أو قوانين جديدة تعزز مبادئ حقوق الإنسان
    It also welcomed the focus on cultural rights and the right to education in the new Constitution. UN ورحبت أيضاً بالتركيز على الحقوق الثقافية والحق في التعليم في الدستور الجديد.
    It acknowledged measures on rights for women, children and persons with disabilities and expressed the hope that these would be strengthened in the new Constitution being drafted. UN ونوهت بالتدابير المتعلقة بحقوق النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، وأعربت عن أملها في أن يتم تعزيز تلك الحقوق في الدستور الجديد الذي تجري صياغته.
    She also asked about the scope of the corresponding provision in the new Constitution. UN وسألت أيضا عن نطاق النص المقابل في الدستور الجديد.
    There was therefore no need to refer to the status of international treaties in the new Constitution. UN ولذلك، لا حاجة إلى الإشارة إلى مركز المعاهدات الدولية في الدستور الجديد.
    An innovative feature of the new Constitution is that it makes provision for the formation of a multi-party system of Government through representation in the Cabinet of all political parties that secure a certain number of seats in Parliament. UN ومن السمات الابتكارية في الدستور الجديد أنه يقضي بإمكان إقامة نظام حكم متعدد اﻷحزاب، وذلك بوجود تمثيل في الوزارة لجميع اﻷحزاب التي تحصل على عدد من المقاعد في البرلمان.
    It asked the Government to provide more information on how human rights are being incorporated into the new Constitution. UN وطلبت من الحكومة المزيد من المعلومات عن كيفية إدراج حقوق الإنسان في الدستور الجديد.
    It noted that, with its one-party rule, Turkmenistan remained politically monolithic; however, the implementation of the recommendations aiming at increasing emphasis on education and access to the media would permit the realization of the reforms envisioned by the new Constitution. UN ولاحظت الولايات المتحدة الأمريكية أن تركمانستان، بحكمها القائم على نظام الحزب الواحد، لا تزال تتسم بطابع الحكم الفردي سياسياً، غير أن تنفيذ التوصيات التي تستهدف زيادة الاهتمام بالتعليم وإمكانية الاتصال بوسائل الإعلام سيتيح إعمال الإصلاحات المتوخاة في الدستور الجديد.
    Those challenges had ultimately been addressed in a new constitution, which was adopted in 2008. UN وقد عُولجت تلك التحدِّيات في نهاية المطاف في الدستور الجديد الذي اعتمد في عام 2008.
    87. Spain hoped that the new Constitution's development would allow progress in recognizing and protecting human rights in Zimbabwe. UN 87- وأعربت إسبانيا عن أملها في أن يتيح التغيير في الدستور الجديد إحراز تقدم نحو الاعتراف بحقوق الإنسان في زمبابوي وحمايتها.
    Most of the institutions provided for under the new Constitution are already in place and have started to play their legitimate role in the promotion and entrenchment of a genuine democratic culture that is commensurate with the hopes and aspirations of all Gambians. UN وتم تشكيل معظم المؤسسات المنصوص عليها في الدستور الجديد وبدأت تلعب دورها المشروع في النهوض بثقافة ديمقراطية حقيقية وترسيخها على نحو يتفق مع آمال كل الشعب في غامبيا وطموحاته.
    114.49. Consider including provisions against torture in its new Constitution to ensure effective redress for victims of torture (Botswana); 114.50. UN 114-49- النظر في إدراج أحكام مناهضة لأعمال التعذيب في الدستور الجديد لضمان سبل انتصاف فعالة لضحايا التعذيب (بوتسوانا)؛
    64. A new element in Polish constitutional practice is the introduction to the present Constitution of provisions which specify the means ensuring the right of defending freedoms and civil rights. UN 64- ويتمثل عنصر جديد في الممارسة الدستورية البولندية في إدخال أحكام في الدستور الجديد تحدد وسائل ضمان الحق في الدفاع عن الحريات والحقوق المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus