The United Nations Charter is in fact premised on the notion of collective security, with the right to self-defence explicitly enshrined. | UN | والواقع أن ميثاق الأمم المتحدة يقوم على مفهوم الأمن الجماعي، والحق في الدفاع عن النفس وارد فيه بشكل واضح. |
Under the United Nations Charter, Israel has the right to self-defence. | UN | وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، لإسرائيل الحق في الدفاع عن النفس. |
In response to such attacks, Israel has exercised and will continue to exercise its right to self-defence. | UN | وردا على هذه الهجمات، مارست إسرائيل حقها في الدفاع عن النفس وستواصل ممارسة هذا الحق. |
Right of self-defence of military personnel of the United Nations force | UN | حق أفراد قوات اﻷمم المتحدة العسكريين في الدفاع عن النفس |
Everyone knows that the right of self-defence is not an unlimited right; the response is to be commensurate, even against a clear aggressor. | UN | ويعلم الجميع أن الحق في الدفاع عن النفس ليس حقا مطلقا؛ فالرد يجب أن يكون متناسبا، حتى في مواجهة معتد واضح. |
In some cases they have been given the right to use all available weapons - and not only in self-defence. | UN | وفي بعض الحالات، خولت تلك القوات الحق في استخدام جميع اﻷسلحة المتاحة، وليس في الدفاع عن النفس فقط. |
Norway has consistently stood by Israel and its inherent right to self-defence in accordance with international law. | UN | والنرويج وقفت دائماً إلى جانب إسرائيل وحقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقاً للقانون الدولي. |
Norway has consistently stood by Israel and supported its inherent right to self-defence in accordance with international law. | UN | وتساند النرويج إسرائيل على نحو ثابت وتؤيد حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقا للقانون الدولي. |
Some members said that Israel was exercising its right to self-defence in the face of rocket attacks from Gaza. | UN | وقال بعض الأعضاء إن إسرائيل تمارس حقها في الدفاع عن النفس في مواجهة الهجمات الصاروخية من غزة. |
We recognize that, under Article 51 of the Charter, any country when attacked has an inherent right to self-defence. | UN | ونحن نسلم بأن لأي دولة، بموجب المادة 51 من الميثاق، إذا هوجمت، الحق في الدفاع عن النفس. |
Article 51 of the United Nations Charter states that those States that are threatened by armed aggression can exercise their right to self-defence. | UN | وتذكر المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة أن بوسع الدول التي يهددها عدوان مسلح أن تمارس حقها في الدفاع عن النفس. |
Article 14. Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty 194 | UN | المادة 14 أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة 229 |
The argument is understandable, granted the premise that the right to use nuclear weapons is part of the inherent right of self-defence. | UN | وهذه الحجة مفهومة بالنظر إلى افتراض أن الحق في استخدام اﻷسلحة النووية جزء من الحق الأصيل في الدفاع عن النفس. |
Article 51 of the Charter of the United Nations gives a full right of self-defence if an armed attack occurs. | UN | وتخول المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة الحق الكامل في الدفاع عن النفس في حال وقوع اعتداء مسلح. |
It is important, in this context, to preserve the right of self-defence in its entirety. | UN | ومن المهم في هذا السياق الحفاظ على الحق الكامل في الدفاع عن النفس. |
In addition, the right of self-defence could be exercised only in response to an act of aggression. | UN | ومن ناحية أخرى فإن الحق في الدفاع عن النفس لا يمكن ممارسته إلا كرد فعل على فعل العدوان. |
We must hence examine what principles of the ius in bello apply to the use of nuclear weapons in self-defence. | UN | ولهذا يتعين علينا أن ندرس مبادئ قانون الحرب التي تسري على استخدام اﻷسلحة النووية في الدفاع عن النفس. |
Yet these countries deny others even the right to use conventional weapons for self-defence. | UN | ومع ذلك تنكر هذه البلدان على الدول اﻷخرى حتى حق استخدام اﻷسلحة التقليدية في الدفاع عن النفس. |
Article 51 of the United Nations Charter speaks of the inherent right of selfdefence. | UN | فالمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة تتناول الحق الطبيعي في الدفاع عن النفس. |
The Liberian Government reserves the right to defend itself pursuant to this fundamental Charter provision. | UN | وتحتفظ الحكومة الليبرية لنفسها بالحق في الدفاع عن النفس عملا بهذا الحكم الأساسي من أحكام الميثاق. |
It has an unambiguous right to selfdefence, under international law, including in the face of Hamas' rocket attacks into southern Israel. | UN | ولديها حق واضح في الدفاع عن النفس بموجب القانون الدولي، بما في ذلك إزاء الهجمات الصاروخية التي تشنها حماس على جنوب إسرائيل. |
It is not clear exactly how the drafters intend the Article II prohibition and the Article V inherent right of self-defense to be read together. | UN | `1` من غير الواضح بالضبط ما الذي يقصده القائمون على الصياغة من أن يقرأ الحظر الوارد في المادة الثانية بالاقتران مع الحق المتأصل في الدفاع عن النفس الوارد في المادة الخامسة. |
Nope, I shot a man in self-defense. | Open Subtitles | كلا، أنا أطلق النار على رجل في الدفاع عن النفس. |
It is thus no fanciful speculation that the use of nuclear weapons in self defence would result in a cataclysmic nuclear exchange. | UN | وبناء عليه فإن القول بأن استخدام اﻷسلحة النووية في الدفاع عن النفس سيؤدي إلى تبادل شامل للضربات النووية ليس من باب التخمين التوهمي. |
Thus, Article 28 establishes a person's right to self-defense. | UN | وهكذا فإن المادة 28 تنص على حق الشخص في الدفاع عن النفس. |