The issue should be thoroughly considered at the next session of the Contingent Owned Equipment (COE) Working Group. | UN | لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next session. | UN | ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية. |
They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next session. | UN | ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية. |
A Vice-Chairperson may not be elected Chairperson at the following session. | UN | ولا يجوز انتخاب أحد نواب الرئيس رئيسا في الدورة التالية. |
This is achieved by electing the Bureau for a period of one year and re-electing those members of the Bureau who continue to be representatives to the Commission at the following session. | UN | ويتحقق هذا بانتخاب أعضاء المكتب لمدة سنة واحدة وإعادة انتخاب أعضاء المكتب الباقين في اللجنة كممثلين في الدورة التالية. |
They shall hold office until a new President and other officers are elected at the next session. | UN | ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون جدد في الدورة التالية. |
While the Conference of the Parties had come close to completing such a balanced package in the short time available to it, a number of issues remained to be resolved at the next session. | UN | وبينما اقترب مؤتمر الأطراف من إنجاز مثل هذه المجموعة المتوازنة، فإن هناك عددا من القضايا التي لا يزال يتعين حلها في الدورة التالية وذلك بالنظر إلى قصر الوقت المتاح للمؤتمر. |
The efforts to identify new subjects for future consideration should be pursued at the next session of the Special Committee. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تسعى في الدورة التالية إلى تحديد مواضيع جديدة كي تنظر فيها مستقبلا. |
It was agreed that the proposal would be discussed at the next session of the Commission. | UN | واتُفق على أن يُناقش هذا المقترح في الدورة التالية للجنة. |
The issue of financing will be addressed at the next session of the Governing Council. | UN | وسيجري تناول قضية التمويل في الدورة التالية لمجلس اﻹدارة. |
Paragraph left for consideration at the next session of the working group | UN | فقرة متروكة لكي ينظر فيها الفريق العامل في الدورة التالية |
The President, the Vice-Presidents and the Rapporteur shall hold office until their successors are elected at the next session. | UN | مدَّة تولِّي المنصب يتولَّى كل من الرئيس ونوَّاب الرئيس والمقرِّر مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم في الدورة التالية. |
It is not established practice for a senior Vice-Chairperson to become Chairperson at the following session. | UN | وليس من الممارسات المستقرة أن يصبح نائب الرئيس الأقدم رئيسا في الدورة التالية. |
The Working Group would continue to consider the subject, together with further comments from States and relevant international organizations, at the following session. | UN | وقالت إن الفريق العامل سيواصل نظره في الموضوع مصحوبا بالتعليقات اﻷخرى المقدمة من الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الدورة التالية. |
The reports shall be presented for approval at the following session. | UN | وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية. |
87. It is not established practice for a senior Vice-Chairman to become Chairman at the following session. | UN | ٨٧ - ولم تجر العادة على أن يتولى نائب الرئيس اﻷقدم الرئاسة في الدورة التالية. |
The reports shall be presented for approval at the following session. | UN | وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية. |
The reports shall be presented for approval at the following session. | UN | وتُقدم التقارير للموافقة عليها في الدورة التالية. |
The effect of a prorogation is at once to terminate nearly all parliamentary business. This means that all public bills not completed in the session lapse, and have to be reintroduced in the next session unless they are to be abandoned. | UN | وإنهاء الدورة يترتب عليه في نفس الوقت انهاء جميع المسائل البرلمانية تقريبا، وهذا يعني سقوط جميع مشاريع القوانين العامة التي لم تستكمل في فترة الدورة، وبذلك ينبغي اعادة تقديمها في الدورة التالية ما لم يتم التخلي عنها. |
It should also contain a list of States parties whose reports could be considered at the subsequent session according to geographical representation and order of receipt. | UN | كما ينبغي أن يتضمن التقرير قائمة بالدول اﻷطراف التي يمكن أن ينظر في تقاريرها في الدورة التالية حسب التمثيل الجغرافي. |
Zambia's request for full membership of the Committee would be considered at its next session. | UN | وأشار إلى أن الطلب الذي قدَّمته زامبيا للحصول على عضوية كاملة في اللجنة سوف يُنظر فيه في الدورة التالية. |
Follow-up to the World Summit on Sustainable Development: contribution of the United Nations Environment Programme to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development | UN | متابعة القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة التالية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة |
The topic of handling domestic violence is included in the next cycle of Force-wide training days commencing 2003. | UN | وقد أدرج موضوع معالجة هذا النوع من العنف في الدورة التالية من أيام تدريب قوة الشرطة بكاملها، وذلك اعتبارا من عام 2003. |
4. Reiterates that those Member States that become personnel contributors to the United Nations peacekeeping operations in years to come or participate in the future in the Special Committee for three consecutive years as observers shall, upon request in writing to the Chairman of the Special Committee, become members at the following session of the Special Committee; | UN | 4 - تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء التي تصبح دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات المقبلة، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة في المستقبل لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة، بناء على طلب خطي موجه إلى رئيس اللجنة الخاصة؛ |