Should they not report within one year, the Committee would consider the situation of child rights in the State party in the absence of the initial report. | UN | وإذا لم تقدم هذه الدول تقاريرها في غضون عام واحد، فإن اللجنة ستنظر في حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف في غياب التقرير الأولي. |
17. The Committee notes the adoption of a new constitution in the State party in 2005. | UN | 17 - تلاحظ اللجنة اعتماد دستور جديد في الدولة الطرف في عام 2005. |
He pointed out that diplomatic assurances were no longer accepted in the State party in cases of deportation and were in fact accepted only in extradition cases. | UN | وأوضح أن التطمينات الدبلوماسية لم تعُد مقبولة في الدولة الطرف في حالات الإبعاد وأنها تُقبل في الواقع في حالات تسليم المجرمين فحسب. |
(a) Provide information on measures to initiate Government's investigation into alleged involvement of law enforcement officers of the State party in rendition and secret detention programmes; | UN | (أ) أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لبدء تحقيق حكومي في المشاركة المزعومة لموظفين مكلفين بإنفاذ القانون في الدولة الطرف في برامج التسليم والاحتجاز السري؛ |
The Optional Protocol entered into force for the State party on 1 June 1995. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري في الدولة الطرف في 1 حزيران/يونيه 1995. |
She considers that lack and inadequacy of legal training are among the reasons for the failure of the judicial system of the State party to provide her with effective protection against domestic violence. | UN | وترى أن نقص التدريب القانوني وعدم ملاءمته من بين أسباب فشل النظام القضائي في الدولة الطرف في توفير الحماية لها من العنف العائلي. |
36. The Committee is concerned about the situation of women in the State party in the area of marriage and inheritance. | UN | 36- يساور القلق اللجنة إزاء حالة النساء في الدولة الطرف في مجال الزواج والإرث. |
With regard to long-overdue reports, the Committee decided that, as a last resort, and failing receipt of the long-overdue reports by a specified date, it would proceed with the consideration of the implementation of the Convention in the State party in the absence of a report. | UN | وفيما يتعلق بالتقارير المتأخرة كثيرا، قررت اللجنة، كملاذ أخير، وفي حالة عدم تلقيها تلك التقارير في الموعد المحدد، أن تشرع في النظر في تنفيذ أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف في ظل عدم وجود تقرير. |
157. The Committee is concerned at the wide inequalities in the distribution of income in the State party in the context of poverty. | UN | 157- ويساور اللجنة القلق إزاء التفاوت الواسع النطاق في توزيع الدخل في الدولة الطرف في سياق الفقر. |
The Committee should refrain from acting as a fourth instance tribunal to re-evaluate facts and evidence before the authorities in the State party in removal proceedings, unless there are clear and specific reasons for doing so. | UN | وينبغي للجنة ألا تكون بمثابة محكمة درجة رابعة تُعيد تقييم الوقائع والأدلة المعروضة على السلطات في الدولة الطرف في إطار إجراءات الترحيل، ما لم توجد أسباب واضحة ومحددة تستلزم ذلك. |
The second option, based on the rules of procedure of the Committee against Torture, provided for the possibility of examining the situation in the State party in a public session, followed by the adoption of provisional concluding observations, which would be communicated to the State party. | UN | وأما الخيار الثاني، وهو خيار مستلهم من النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب، فإنه ينص على إمكانية استعراض الحالة في الدولة الطرف في جلسة علنية، ثم اعتماد ملاحظات ختامية مؤقتة تُرسل إلى الدولة الطرف. |
It regrets that the lack of more detailed statistics has not allowed the Committee to obtain a clear picture of the situation in the State party in this respect. | UN | وتأسف لأن عدم وجود احصاءات أكثر تفصيلاً يُمكّن اللجنة من الحصول على صورة واضحة للوضع السائد في الدولة الطرف في هذا الخصوص. |
562. The Committee regrets that little progress has been made in the State party in studying and raising awareness of ill-treatment of children within the family, as well as domestic violence and its impact on children. | UN | 562- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم إحراز تقدم يستحق الذكر في الدولة الطرف في ما يخص دراسة ظاهرة إساءة معاملة الأطفال في إطار الأسرة، وكذلك العنف المنزلي وأثره على الأطفال والتوعية بها. |
15. The Committee expresses its concern at reports that foreign workers who have come to work in the State party in connection with the Great-Man-Made River project are living and working in appalling conditions. | UN | ٥١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن العمال اﻷجانب الذين قدموا للعمل في الدولة الطرف في إطار مشروع النهر الصناعي العظيم يعيشون ويعملون في ظل أوضاع مزرية. |
The Committee is concerned at the wide inequalities in the distribution of income in the State party in the context of poverty. | UN | 14- ويساور اللجنة القلق إزاء التفاوت الواسع النطاق في توزيع الدخل في الدولة الطرف في سياق الفقر. |
It is concerned about the lack of detailed information on the actual participation of women at all levels within the mechanisms mandated to determine the national policy towards the stabilization of the State party in the current post-conflict reconstruction period. | UN | وهي تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات مفصلة عن المشاركة الفعلية للمرأة على جميع المستويات داخل الآليات المكلفة بتحديد معالم السياسة الوطنية تجاه تحقيق الاستقرار في الدولة الطرف في مرحلة إعادة البناء الحالية التي أعقبت فترة النزاع. |
(a) Provide information on measures to initiate Government's investigation into alleged involvement of law enforcement officers of the State party in rendition and secret detention programmes; | UN | (أ) أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لبدء تحقيق حكومي في المشاركة المزعومة لموظفين مكلفين بإنفاذ القانون في الدولة الطرف في برامج التسليم والاحتجاز السري؛ |
The Optional Protocol entered into force for the State party on 30 December 1992. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
The Optional Protocol entered into force for the State party on 30 December 1992. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
It recommends that the State party ensure that in legislation and in practice, migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation, have the same rights as nationals of the State party to file complaints and to obtain effective redress before the courts, including the labour courts. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن، من الناحيتين التشريعية والعملية، تمتع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي، بالحقوق نفسها التي يتمتع بها المواطنون في الدولة الطرف في تقديم الشكاوى والحصول على سبل انتصاف فعالة أمام المحاكم، بما في ذلك محاكم العمل. |
6.5 According to the State party, the above-mentioned permits it to conclude that the realization of the right to receive and disseminate information can be achieved exclusively in a lawful manner, i.e. in the framework of the existing legislation of a State party to the Covenant. | UN | 6-5 وتعتبر الدولة الطرف أن ما ورد آنفاً يتيح لها أن تخلص إلى أن إعمال حق تلقي المعلومات ونشرها لا يمكن أن يتحقق إلا بطريقة قانونية؛ أي ضمن إطار التشريعات السارية في الدولة الطرف في العهد. |
Please provide further information on the existing gaps in the State party's institutional framework in this regard and the specific proposals under consideration by the Legislative Affairs Committee, in addition to the progress that has been made to date. | UN | ويرجى تقديم معلومات إضافية عن الفجوات القائمة في الإطار المؤسسي المطبق في الدولة الطرف في هذا الصدد، والاقتراحات المحددة المطروحة للنظر فيها أمام لجنة الشؤون التشريعية وبيان التقدم المحرز حتى الآن. |
The Convention and its Optional Protocol entered into force in the State party on 3 September 1981 and 22 March 2001, respectively. | UN | وقد دخلت الاتفاقية وبروتوكولولها الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 3 أيلول/سبتمبر 1981 و 22 آذار/ مارس 2001 على التوالي. |