"في الدول المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • in developed countries
        
    • in developed States
        
    • in developed nations
        
    • in the developed countries
        
    The Doha Work Programme thus sought to emphasize the development potential of further liberalization of markets for manufactured goods and services in developing countries and for agricultural goods in developed countries. UN وعليه سعى برنامج عمل الدوحة إلى التأكيد على الإمكانيات الإنمائية للمزيد من تحرير أسواق البلدان النامية أمام البضائع المصنّعة والخدمات، وتحرير أسواق البضائع الزراعية في الدول المتقدمة النمو.
    There is also the speculation in oil products and commodities that we are witnessing on the international money markets in developed countries. UN ويضاف إلى ذلك المضاربات على السلع النفطية التي تشهدها أسواق المال العالمية في الدول المتقدمة النمو.
    The prevention and mitigation of such crises in developing countries also enhances human security in developed countries. UN إن الوقاية من تلك الأزمات والتخفيف من وطأتها في الدول النامية يعززان كذلك الأمن الإنساني في الدول المتقدمة النمو.
    [E]quality of treatment between developing and developed sponsoring States is consistent with the need to prevent commercial enterprises based in developed States from setting up companies in developing States, acquiring their nationality and obtaining their sponsorship in the hope of being subjected to less burdensome regulations and controls. UN إذ إن المساواة في المعاملة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو يتمشى مع الحاجة إلى منع المؤسسات التجارية التي يوجد مقرها في الدول المتقدمة النمو من إنشاء شركات في الدول النامية واكتساب جنسيتها والحصول على تزكيتها، أملا في الخضوع لأنظمة ورقابة أقل إرهاقاً.
    Ordinary people have paid the highest price for the mistakes of a few in developed nations. UN ودفع أناس عاديون الثمن الفادح لأخطاء قلة في الدول المتقدمة النمو.
    This has produced a disturbing split, caused by the fact that the technological explosion is taking place in the developed countries, where a lesser portion of the world's population lives, while elsewhere a demographic explosion is accompanied by an acute technological deficit. UN فهذا أمر أدى الى انشقاق مقلق بسبب حقيقة أن الانفجار التكنولوجي يجري في الدول المتقدمة النمو حيث يعيش جزء صغير من سكان العالم، في حين يحدث انفجار ديمغرافي في دول أخرى يرافقه عجز تكنولوجي حاد.
    That approach, although still relatively marginal, had made spectacular progress in developed countries in recent years, where it was often linked to increased consumer demand for organic, local produce. UN وقد أدى ذلك النهج، برغم أنه لا يزال ضئيلا نسبيا، إلى إحراز تقدم رائع في الدول المتقدمة النمو في السنوات الأخيرة، حيث يرتبط في أحيان كثيرة بزيادة الطلب من قبل المستهلكين على المنتجات العضوية المحلية.
    Coping with sluggish growth in developed countries UN ثانيا - التعامل مع تباطؤ النمو في الدول المتقدمة النمو
    Since the 1950s, however, the time needed for employment levels to recover to pre-recession levels in developed countries has become successively longer. UN ومنذ الخمسينيات من القرن العشرين، فإن الوقت اللازم لاستعادة مستويات العمالة إلى ما كانت عليه قبل فترة الكساد في الدول المتقدمة النمو أصبح أطول على التوالي.
    There was still a need, therefore, to increase official development assistance (ODA), better coordinate aid, reduce agricultural subsidies in developed countries and boost investment in infrastructure. UN ومن ثم فإنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتنسيق المساعدات على نحو أفضل وتخفيض الدعم المخصص للمنتجات الزراعية في الدول المتقدمة النمو وإنعاش الاستثمار في الهياكل الأساسية.
    What started off as a financial crisis in developed countries has now become a global economic crisis that has spread to all regions of the world, with serious human and social impacts. UN إن ما بدأ كأزمة مالية في الدول المتقدمة النمو أصبح الآن أزمة اقتصادية عالمية منتشرة في جميع مناطق العالم ولها آثارها الإنسانية والاجتماعية الخطيرة.
    A. International migration in developed countries UN ألف - الهجرة الدولية في الدول المتقدمة النمو
    2. Skilled migration in developed countries UN 2 - هجرة العاملين المهرة في الدول المتقدمة النمو
    54. His delegation welcomed the establishment of new information centres and the enhancing of the capacity of the centres already existing in the developing countries, but believed that thought should be given to the possibility of making the new centres to be established in developed countries self-financing. UN ٥٤ - وأعرب الوفد المصري عن ترحيبه بإنشاء مراكز جديدة لﻹعلام وتطوير مراكز أخرى في البلدان النامية، ودعا إلى دراسة إمكانية إنشاء مراكز إعلامية في الدول المتقدمة النمو تعتمد على التمويل الذاتي.
    (d) Tariff escalation must be addressed fully in developed countries in accordance with paragraph 36 of the Framework Agreement; UN (د) ينبغي التصدي تماماً لتصاعد التعريفة في الدول المتقدمة النمو طبقاً للفترة 36 من الاتفاق الإطاري؛
    Another factor is increased investment in alternatives to fossil fuels, resulting in the production of biofuels from crops usually grown for human consumption. Yet another is the speculation of food prices in the international money and commodity markets, particularly in developed countries. UN ومن العوامل الأخرى زيادة الاستثمار في بدائل الوقود الأحفوري المتمثلة في إنتاج الوقود الحيوي من المحاصيل التي تكون عادة مخصصة للاستهلاك لإغراض الغذاء، ويضاف إلى هذه الأسباب، بالطبع، المضاربة على أسعار السلع الغذائية التي تحدث في أسواق المال العالمية، ولا سيما في الدول المتقدمة النمو.
    Volatility in the oil markets was exacerbated by natural disasters, instability in oil-producing regions, market speculation, and high taxes on oil in developed States. UN وقال إن التقلُّب في أسواق البترول ضاعَفت منه الكوارث الطبيعية وعدم الاستقرار في المناطق المنتجة للبترول والمضاربة في الأسواق وارتفاع الضرائب على البترول في الدول المتقدمة النمو.
    The Special Rapporteur notes that, according to ITU, 24.6 per cent of inhabitants in developed States have access to fixed broadband Internet connection, versus 4.4 per cent in developing States. UN ويلاحظ المقرر الخاص أنه، وفقا للاتحاد الدولي للاتصالات، تصل نسبة السكان في الدول المتقدمة النمو الذين يستفيدون من الإنترنت عن طريق الوصل الثابت بالنطاق العريض إلى 24.6 في المائة، مقابل 4.4 في المائة في الدول النامية.
    Colombia, along with only a few other countries, has shouldered almost the entire considerable weight of fighting drug-trafficking, although it is an international problem that is fuelled by the demand for illegal drugs in developed nations. UN وكولومبيا، إلى جانب بلدان أخرى، تتحمل العبء الكبير بأكمله تقريبا من مكافحة الاتجار بالمخدرات، على الرغم من أن المشكلة مشكلة دولية تتفاقم بفعل الطلب على المخدرات غير القانونية في الدول المتقدمة النمو.
    Girls from developing countries, however, display more enthusiasm for entry into such professions than their counterparts in developed nations. UN بيد أن الفتيات في البلدان النامية يبدين حماسة أكبر من نظيراتهن في الدول المتقدمة النمو لدخول تلك المهن().
    Given the continued deterioration of the ozone layer, the European Union welcomed the recent agreement to eliminate the use of methyl bromide in the developed countries by 2005 and in the developing countries by 2015. UN وبالنظر لاستمرار تدهور طبقة اﻷوزون، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالاتفاقية اﻷخيرة للقضاء على استخدام بروميد الميثيل في الدول المتقدمة النمو قبل سنة ٠٠٥٢ وفي الدول النامية قبل سنة ٢٠١٠.
    He recalled, however, that the European Union had favoured the total elimination of methyl bromide in the developed countries by 2001, with a 10-year grace period for the developing countries. UN وأشار، مع ذلك، إلى أن الاتحاد اﻷوروبي كان يفضل القضاء التام على استخدام بروميد الميثيل في الدول المتقدمة النمو قبل سنة ٢٠٠١، مع إعطاء فترة سماح للدول النامية مقدارها ١٠ سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus