"في الذاكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • remembered
        
    • in memory
        
    • to memory
        
    • the memory
        
    • memorable
        
    • memory of
        
    • in our memories
        
    • a memory
        
    • his memory
        
    • in their memory
        
    • memory problems
        
    • into your memory
        
    • in recent memory
        
    The year 2011 will be remembered as the year when the world's population reached 7 billion. UN إن عام 2011 سيبقى في الذاكرة باعتباره العام الذي يصل فيه عدد سكان العالم إلى 7 بلايين نسمة.
    May their souls rest in peace and their sacrifice be cherished and remembered. UN ونسأل الله أن يتغمدهم برحمته وأن تظل تضحياتهم موضع إجلال وخالدة في الذاكرة.
    This is normal, gaps in memory leading to the injury. Open Subtitles هذا طبيعي ، فجوات في الذاكرة من جراء الجروح
    Do you recall the many tales of valor we were forced to commit to memory as children? Open Subtitles هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟
    Maybe the last job is still in the memory. Let's see. Open Subtitles ربما آخر ما قامت بطبعه ما زال في الذاكرة ..
    This session may be remembered as the one in which the General Assembly granted Palestine the status of observer State. UN وقد تبقى هذه الدورة في الذاكرة بوصفها الدورة التي منحت الجمعية العامة فلسطين فيها مركز الدولة المراقبة.
    President Bongo was a charismatic leader whose contribution to the economic development of Africa will be long remembered. UN لقد كان الرئيس بونغو زعيما ذا شخصية آسرة، وسيظل إسهامه في التنمية الاقتصادية لأفريقيا في الذاكرة لفترة طويلة.
    Nelson Mandela's incredible story of personal sacrifice and his achievements for South Africa are well known to everyone in this Hall and will forever be remembered with the greatest respect by all democratic nations. UN إن قصة التضحية الشخصية التي لا تُصدق لنيلسون مانديلا وإنجازاته من أجل جنوب أفريقيا معروفة جيدا للجميع في هذه القاعة، وستبقى إلى الأبد في الذاكرة بأوفر احترام من قبل كل الدول الديمقراطية.
    Such developments convince us that Johannesburg will be remembered as a landmark on our long journey. UN وتقنعنا مثل هذه التطورات بأن مؤتمر قمة جوهانسبرغ سوف يسجل في الذاكرة بوصفه محطة بارزة في رحلتنا الطويلة.
    Deeply respected by his people and the world community, His Serene Highness will be remembered for his tireless efforts and able leadership in the transformation of Monaco into a modern and dynamic State. UN وسيبقى صاحب السمو في الذاكرة على جهوده الدؤوبة وزعامته القديرة في تحويل موناكو إلى دولة عصرية دينامية.
    The present session of the Conference should be remembered as one that addressed the concerns of the most vulnerable stakeholders - small farmers, fishermen, livestock owners and others, including the indigenous communities. UN وينبغي لدورة المؤتمر هذه أن تبقى في الذاكرة باعتبارها الدورة التي تناولت شواغل أشد الفئات ضعفاً مثل صغار المزارعين وصيادي الأسماك وأصحاب المواشي وغيرهم وكذلك المجتمعات المحلية للسكان الأصليين.
    I admit I have had lapses in memory, most likely due to changes in my medication. Open Subtitles أنا أعترف بأنه كان لدي ثغرات في الذاكرة على الأرجح بسبب تغير دوائي
    Or in some brief moment passed that only remained in memory. Open Subtitles أو في بعض لحظات قصيرة مرت هي التى بقيت في الذاكرة
    It's a spatial memory task, so we are looking at differences in memory and learning. Open Subtitles إنها تقيس الذاكرة المكانية , لذا نحن نبحث عن الفروقات التي تحدث في الذاكرة والتعلم
    This must be burned and future dealings committed to memory. Open Subtitles يجب أن يتم حرق هذا وأي صفقات مستقبلية تحفظ في الذاكرة.
    Engrave the memory of these epic hours UN تنقش في الذاكرة هذه الساعات من الملحمة عندما
    What is it about the first time that just makes it so memorable? Open Subtitles ما عساه الذي يجعل الحبّ الأوَّل راسخ في الذاكرة لا يُنسى؟
    And, I dare add, the Palestinian cause also represents a constant and unyielding will to resist that is already inscribed in the heroic memory of the human condition. UN وإني أتجرأ وأضيف أن قضية فلسطين تمثل أيضا إرادة ثابتة راسخة للمقاومة محفورة فعلا في الذاكرة البطولية لبني الإنسان.
    The floods of Mozambique, the droughts in the Sahel and here in Kenya, are fresh in our memories. UN فسيول موزامبيق والجفاف في منطقة الساحل وهنا في كينيا لا تزال ماثلة في الذاكرة.
    Okay, Kirsten, I'm moving you to a memory hotspot. Open Subtitles حسنا، كيرستن سأنقلك الى نقطة حساسة في الذاكرة
    He has lost his memory? Open Subtitles لديه فقدان في الذاكرة ؟
    These machines have clocks. They log in their memory what was played when. Open Subtitles يوجد بهذه الأجهزة مسجل وقت وهي تسجّل في الذاكرة ما تمّ تشغيله
    Uh, losing time, memory problems, claims to have a second personality. Open Subtitles مضيعة الوقت، مشاكل في الذاكرة. تدْعي أن هُناك شخصيّة أخرى. تدْعي أن هُناك شخصيّة أخرى.
    Burn them into your memory, for I say that not one stone will remain upon the other. Open Subtitles نسخها في الذاكرة الخاصة بك، لأني أقول أن لا أحد الحجر سيبقى على الآخر.
    As we meet this week, the global financial system is confronting its sternest test in recent memory. UN إننا إذ نجتمع هنا هذا الأسبوع، يواجه النظام المالي العالمي، أقسى اختبار له في الذاكرة القريبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus