"في الرؤية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the vision
        
    • in Vision
        
    • of vision
        
    • vision of
        
    • of perception
        
    • of perspective
        
    • in a vision
        
    • visibility
        
    • at seeing
        
    • vision problems
        
    • vision in
        
    • vision for
        
    in the vision, there's always somebody trying to help me, somebody I could never quite see... until today. Open Subtitles في الرؤية هناك دائماً شخص ما يحاول مساعدتي شخص ما لم أتمكّن أبداً من رؤيته تماماً
    in the vision,she used this guy's clothes to go through the woods. Open Subtitles في الرؤية ، لقد استخدمت ملابس ذلك الشخص لكي تعبر الغابة
    Well, what the 21st century lacks in Vision we make up for in lack of attention span. Open Subtitles حسنا , ما يفتقر القرن ال 21 في الرؤية نحن نقوم بالتعويض عن نقص الانتباه
    The Government started establishing new power stations to attain the target of power generation set in Vision 2021. UN وبدأت الحكومة إنشاء محطات جديدة للكهرباء لتحقيق الغاية المتعلقة بتوليد الكهرباء والمحددة في الرؤية 2021.
    It's my fault. Lack of vision on my part. Open Subtitles إنه خطئي، إنعدام في الرؤية المستقبلية من طرفي.
    The Philippines is a strong believer of the significant contribution of the International Court of Justice to the comprehensive vision of the United Nations. UN وتؤمن الفلبين إيمانا قويا بالمساهمة الهامة التي تقدمها محكمة العدل الدولية في الرؤية الشاملة للأمم المتحدة.
    But we take heed of the fact that, as in all issues of a political nature, this one is also subject to the evolution of perception and opinion. UN ولكننا لا نغفل عن حقيقة أن هذه القضية، شأنها شأن سائر القضايا ذات الطابع السياسي، ترتهن بالتطور في الرؤية والرأي.
    The General Assembly’s special session of 1998 had been an excellent example of that change of perspective. UN وأضاف أن الدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٨ مثال جيد على هذا التغيير في الرؤية.
    Just thought I should tell you that I saw it in a vision. Open Subtitles فقط أعتقد أنني يجب أن أقول لك أن رأيت ذلك في الرؤية.
    There can be no doubt that by increasing the number of both permanent and non-permanent members, among which Africa will have to have its rightful place, we will also be remedying the lack of political visibility from which the Council has been suffering. UN وما من شك في أنه بزيادة عدد كل من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، الذين سيتعين أن تتبوأ أفريقيا بينهم مكانها الذي تستحقه، سنعالج أيضا ذلك القصور في الرؤية السياسية الذي يعاني منه المجلس.
    Oh, uh... That guy you saw me chase in the vision? Open Subtitles هذا الفتى الذي رأيتيني أطارده في الرؤية ؟
    But in the vision that I had in the video store, Open Subtitles و لكن في الرؤية التي رأيتها في نادي الفيديو
    She found a winning combination in the vision and core values of her organization's mission statement, her love for and commitment to her people, and the strategies, tools and instruments learned through her experience with the work of the United Nations. UN ووجدت مجموعة مؤتلفة فائزة في الرؤية والقيم الأساسية في بيان رسالة منظمتها، وحبها وتفانيها لشعبها، والاستراتيجيات، والأدوات والوسائل التي تعلمتها من الخبرة التي اكتسبتها من عمل الأمم المتحدة.
    The present Government of Bangladesh, led by the Prime Minister Sheikh Hasina, is committed to create a new image of the country, as reflected in Vision 2021. UN تلتزم الحكومة الحالية لبنغلاديش، بقيادة رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، بصياغة صورة جديدة للبلد، على النحو المعرب عنه في الرؤية 2021.
    It is expected that with the experience gained so far and cooperation from all stakeholders Bangladesh will face these challenges to attain the milestones set in Vision 2021. UN وبالتجربة المكتسبة حتى الآن وبالتعاون المقدم من جميع الجهات المعنية، يتوقع أن تتصدى بنغلاديش لهذه التحديات لبلوغ المعالم الرئيسية المحددة في الرؤية 2021.
    This is done by depicting the strategic efforts, describing briefly the achievements across the sector and explaining the process of how the educational interventions are contributing to national development, particularly attaining the changes anticipated in Vision 2021. UN ويتم ذلك بتفصيل الجهود الاستراتيجية، وتقديم وصف موجز للإنجازات عبر القطاع، وتوضيح العملية التي تسهم بها التدخلات التعليمية في التنمية الوطنية، خاصة في بلوغ التغييرات المتوقعة في الرؤية 2021.
    It would be a long process and required not only detailed and precise planning, but also a change of vision and attitude. UN وستكون هذه عملية طويلة، وتفترض ليس فقط تخطيطا شاملا ودقيقا، إنما أيضا تغييرا في الرؤية وفي السلوك.
    That vision of moderation and cooperation already exists in the common vision and the principles and purposes of the United Nations. UN ونظرة الاعتدال والتعاون هذه قائمة بالفعل في الرؤية المشتركة للأمم المتحدة وفي مقاصدها وأهدافها.
    Although agreement had been reached with the parties on sheikhs and their alternates to identify members of tribal groups, there were major differences of perception between the Frente POLISARIO and the Government of Morocco. UN وعلى الرغم من التوصل إلى اتفاق مع الطرفين على أن يقوم الشيوخ ومناوبوهم بتحديد هوية أفراد المجموعات القبلية، فإنه كانت هناك اختلافات رئيسية في الرؤية بين جبهة البوليساريو وحكومة المغرب.
    There is also a deeper gulf of perspective regarding the extent and breadth of the political, social and economic changes the country should undergo, as well as regarding the future of the Maoist combatants and the country's security sector. UN وهناك أيضا فجوة أكبر في الرؤية المتعلقة بنطاق ومدى التغييرات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي ينبغي إجراؤها في البلد، إضافة إلى ما يتعلق بمستقبل المقاتلين الماويين والقطاع الأمني في البلد.
    Well, my father showed me, in a vision. Open Subtitles حسناً، والدي أراني هذا في الرؤية
    22. The innovations described in the present report have brought about a change of perception and increased visibility of Dag Hammarskjöld Library staff. UN 22 - وقد أحدثت الابتكارات المبينة في هذا التقرير تغييرا في الرؤية وزيادة في الوضوح أمام موظفي مكتبة داغ همرشولد.
    How are they at seeing in the dark? Open Subtitles ما مدى قدرتهم في الرؤية بالظلام
    I have vision problems. I have short-term memory loss! Open Subtitles لديّ مشاكل في الرؤية لديّ فقدان ذاكرة قصير
    1. Clarity of vision in respect of the manner of incorporating the values, principles and concepts of human rights into the educational system; UN 1 - الوضوح في الرؤية الخاصة بكيفية إدماج قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان في المنظومة التربوية.
    Key elements of the emerging vision for the post-2015 development agenda include sustainable development, enabled by the integration of economic growth, social justice and environmental stewardship. UN وتتضمن العناصر الرئيسية في الرؤية البازغة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 تحقيق التنمية المستدامة التي تتعزز بتكامل النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية ورعاية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus