"في الربع الأخير من السنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the last quarter of the year
        
    • in the final quarter of the year
        
    • during the last quarter of the year
        
    • for the last quarter
        
    • in the fourth quarter of the year
        
    Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. UN ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة.
    For example, expenditures on offshore supplies ordered in the first half of the year will normally be recorded in the last quarter of the year. UN فالنفقات على طلبيات اللوازم من الخارج في النصف الأول من السنة تسجل عادة في الربع الأخير من السنة.
    Intensive work will have to be done in the last quarter of the year for us to see any positive results. UN ويتعين القيام بعمل مكثف في الربع الأخير من السنة قبل أن نتمكن من رؤية أي نتائج إيجابية.
    However, he drew attention to a projected shortfall of $53.4 million in the final quarter of the year that would need to be carefully managed. UN بيد أنه استرعى الاهتمام إلى قصور متوقع بمبلغ 53.4 مليون دولار في الربع الأخير من السنة والذي ينبغي التحكم به بعناية.
    74. She doubted whether it was useful to discuss the programme of work for 2005 during the last quarter of the year. UN 74 - وقالت إنها تشكك فيما إذا كان من المفيد مناقشة برامج العمل لعام 2005 في الربع الأخير من السنة.
    Projected savings due to lower contingent-owned equipment self-sustainment costs resulting from a decrease in military strength for the last quarter UN وجود وفورات متوقعة بسبب انخفاض تكاليف الاعتماد الذاتي المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الناجم عن انخفاض في القوام العسكري في الربع الأخير من السنة
    The Forum meets twice a year, during the second quarter of the year to set directions for the Group of Eight-Africa partnership as an input to the Group of Eight meeting, and in the fourth quarter of the year to monitor the delivery of Group of Eight commitments made in previous years covering different sectors each year. UN ويجتمع منتدى الشراكة الأفريقية مرتين في السنة، مرة في الربع الثاني من السنة لتحديد توجهات الشراكة بين مجموعة البلدان الثمانية وأفريقيا كمدخل لاجتماع المجموعة، ثم مرة في الربع الأخير من السنة لرصد تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها المجموعة في السنوات السابقة والتي تشمل كل سنة قطاعات مختلفة.
    Only about 800 out of 14,000 expected refugees were admitted for resettlement in the last quarter of the year. UN ولم يسمح إلا بدخول 800 من أصل 000 14 لاجئ كان من المتوقع إعادة توطينهم في الربع الأخير من السنة.
    Meanwhile, UNDP, in coordination with the international community and the Bretton Woods institutions, intends to organize a round table conference in the last quarter of the year. UN وفي الوقت ذاته يعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتنسيق مع المجتمع الدولي ومؤسسات بريتون وودز، عقد مؤتمر للمائدة المستديرة في الربع الأخير من السنة.
    However, if the trend of previous years is experienced, the regular budget cash will face some tightening in the last quarter of the year. UN بيد أنه حال حدوث الاتجاه الذي شهدته السنوات المالية، سوف تشهد النقدية في الميزانية العادية ضغوطا إلى حد ما في الربع الأخير من السنة.
    At Headquarters, discrepancies noted between the physical inventory and accounting data in 2009, which relate to unrecognized assets installed by the capital master plan in the last quarter of the year, have been reconciled. UN تجري في المقر تسوية حالات التضارب بين الجرد العملي والبيانات المحاسبية في عام 2009، التي تتعلق بأصول غير مسجلة في القيود ركبت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الربع الأخير من السنة.
    The low utilization and the tendency to use significant amounts of programme funds in the last quarter of the year were due to various factors, including inadequate work planning and inadequate capacity to implement planned activities. UN ويعزى انخفاض مستوى الاستخدام والاتجاه إلى استخدام مبالغ كبيرة من أموال البرنامج في الربع الأخير من السنة إلى عدة عوامل، منها سوء التخطيط للعمل ونقص القدرات لتنفيذ الأنشطة المقررة.
    For instance, in 2004 and 2005 respectively, 49 and 40 per cent of total collections were received in the last quarter of the year. UN وعلى سبيل المثال، تم في عامي 2004 و2005، تحصيل ما مجموعه 49 في المائة و 40 في المائة على الترتيب في الربع الأخير من السنة.
    Inspections planned in the last quarter of the year were postponed in order to conduct inquiries into the murders in September 2000 of UNHCR staff in Indonesia and Guinea. UN وأُرجئت أعمال التفتيش التي كان مقرراً إجراؤها في الربع الأخير من السنة لأجل التحقيق في مقتل موظفي المفوضية في أيلول/سبتمبر 2000 في إندونيسيا وغينيا.
    Lack of access to communities of internally displaced persons around Khartoum and closure of road access southward resulted in delays, culminating in a decision to suspend further organized north-south returns until the dry season, in the last quarter of the year. UN وأدى تعذر الوصول إلى مجموعات المشردين داخليا في المناطق المحيطة بالخرطوم، وإغلاق الطريق نحو الجنوب، إلى تأخر العمليات. وتفاقم الوضع ليسفر عن قرار بتعليق عمليات الإعادة المنظمة من الشمال إلى الجنوب حتى حلول موسم الجفاف في الربع الأخير من السنة.
    KFOR conducted an operational rehearsal level 1 for the German/Austrian operational reserve force battalion from 25 to 31 May, to prepare for an envisaged deployment in the last quarter of the year. UN وأجرت قوة كوسوفو تدريبا على القيام بعملية من المستوى الأول لكتيبة تابعة لقوة احتياطي العمليات الألمانية/النمساوية في الفترة من 25 إلى 31 أيار/مايو للإعداد لعملية نشر متوقعة في الربع الأخير من السنة.
    Prices fell in the last quarter of the year and were projected to remain subdued in the coming year due to reports of improved cocoa harvests in Côte d'Ivoire and Ghana, despite initial concerns over the potential impact of black pod disease in West Africa. UN وانخفضت الأسعار في الربع الأخير من السنة وكان من المتوقع أن تحافظ على مستوياتها المتدنية في السنة التالية بعد صدور تقارير تشير إلى تحسُّن محصول الكاكاو في كوت ديفوار وغانا، رغم الهواجس التي كانت سائدة في البداية إزاء التأثير المحتمل لمرض القرنة السوداء في غرب أفريقيا.
    At 30 April 2014, cash balances were positive across all categories, although the regular budget situation is expected to tighten again in the last quarter of the year. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2014، كانت الأرصدة النقدية في جميع الفئات إيجابية، رغم أن الحالة المالية للميزانية العادية من المتوقع أن تشهد ضغوطا مرة أخرى في الربع الأخير من السنة.
    Air visitor arrivals grew slightly, while cruise passenger arrivals fell by 2.4 per cent in fiscal year 2006, though the cruise industry began to rebound in the final quarter of the year. UN وارتفع عدد الزوار جوا ارتفاعا طفيفا، في حين انخفض عدد الزوار بحرا بـ 2,4 في المائة في السنة المالية 2006، وإن بدأت الرحلات السياحية البحرية تشهد انتعاشا في الربع الأخير من السنة(19).
    The budget allocation for this post in 2013 has been set at 25 per cent of the annual cost, as it is anticipated that appointment against the post can be made only during the last quarter of the year after the usual process of establishing and recruiting for the post. UN وقد حددت اعتمادات هذه الوظيفة في عام 2013 بنسبة 25 في المائة من التكلفة السنوية، إذ يتوقع ألا يتم التعيين في هذه الوظيفة إلا في الربع الأخير من السنة بعد الفراغ من الإجراءات الروتينية المتعلقة بإنشاء الوظيفة والتعيين فيها.
    11. And finally, rubber prices peaked in the fourth quarter of the year due to the forecast of a fall in world production because of adverse weather in the main producing countries and increasing demand from the tyre industry in China and India. UN 11- وأخيراً، وصلت أسعار المطاط إلى ذروتها في الربع الأخير من السنة نظراً لتوقُّع حدوث انخفاض في الإنتاج العالمي بسبب أحوال الطقس المناوئة في البلدان الرئيسية المنتِجة وتزايد الطلب من صناعة العجلات المطاطية في الصين والهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus