"في الردود على قائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the responses to the list of
        
    • in the replies to the list of
        
    • in the replies to list of
        
    Lastly, she asked how many cases of domestic violence had been registered through the telephone helpline mentioned in the responses to the list of issues. UN وأخيرا، سألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي سجلت عبر الخط الهاتفي للمساعدة المشار إليه في الردود على قائمة القضايا.
    Her delegation intended to focus on the current situation, as described in the responses to the list of issues and questions and in its opening statement. UN ويعتزم وفدها أن يركز على الحالة الراهنة، على النحو الوارد في الردود على قائمة القضايا والأسئلة وفي بيانه الاستهلالي.
    She wondered what accounted for the high primary school dropout rate among girls mentioned in the responses to the list of issues. UN كما تساءلت عن أسباب ارتفاع معدل التسرب من المدارس الابتدائية بين الفتيات كما جاء في الردود على قائمة المسائل.
    The number of unanswered questions on education in the replies to the list of issues made her wonder whether the Slovenian Government was serious about cooperating with the Office for Equal Opportunities. UN وإن عدد الأسئلة المتعلقة بالتعليم التي لم يتم الإجابة عنها والواردة في الردود على قائمة المسائل جعلتها تتساءل عما إذا كانت الحكومة السلوفينية جادة في التعاون مع مكتب تكافؤ الفرص.
    Were any mechanisms in place to monitor progress in ensuring that at least 30 per cent of all leadership positions were occupied by women in the year 2020? She wondered whether the target ratios and dates referred to in the replies to the list of issues were actually quotas. UN وسألت عما إذا كانت توجد أية آليات لرصد التقدم المحرز في ضمان شَغل النساء لما لا يقل عن 30 في المائة من جميع المناصب القيادية في عام 2020؟ واستوضحت عما إذا كانت المعدلات والتواريخ المشار إليها في الردود على قائمة المسائل هي في حقيقة الأمر حصص.
    The reply to question 14, in the responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of periodic reports mentioned yet another plan of action. UN فقد وردت في الرد على السؤال 14، في الردود على قائمة القضايا والمسائل ذات الصلة بالنظر في التقارير الدورية، خطة عمل أخرى أيضا.
    It was not in line with the definition set out in the Convention and also seemed to contradict the information provided in the responses to the list of issues. UN وأشارت إلى أنه لا يتفق مع التعريف المحدد في الاتفاقية ويبدو أنه يتعارض أيضا مع المعلومات الواردة في الردود على قائمة القضايا.
    It was not clear whether that was the same body as the inter-institutional committee mentioned in the responses to the list of issues and questions. UN فليس من الواضح إن كان هذا المكتب هو نفس الهيئة التي تُسمى اللجنة المشتركة بين المؤسسات، المذكورة في الردود على قائمة القضايا والأسئلة.
    Referring to the reply to question 13 in the responses to the list of issues and questions, she said she would like to know if statistics were available on the number of women that had been helped by reintegration and similar programmes. UN وأشارت إلى الرد على السؤال رقم 13 في الردود على قائمة القضايا والأسئلة، فقالت إنها تود أن تعرف إن كانت توجد إحصائيات عن عدد النساء اللائي تلقَّين مساعدة بإعادة إدماجهن في المجتمع وبرامج مماثلة.
    Nevertheless, tables 4 and 5 contained in the responses to the list of issues and questions for consideration of the initial report indicated that the share of women in the National Assembly was only 12 per cent. UN ومع ذلك، فإن الجدولين 4 و 5 الواردين في الردود على قائمة القضايا والأسئلة لغرض النظر في التقرير الأولي تشير إلى أن نسبة النساء في الجمعية الوطنية لا تتجاوز 12 في المائة.
    She wondered about the current status of the Banque Sarraounia, the women's bank referred to in the responses to the list of issues, and the kinds of activities which might by funded by it. UN وتساءلت عن الوضع الراهن لبنك سَرّاونيا، وهو المصرف النسائي المشار إليه في الردود على قائمة المسائل، وأنواع الأنشطة التي يمكن أن تموَّل من هذا البنك.
    It would be useful to have a time frame for adoption of the draft anti-trafficking bill mentioned in the responses to the list of issues and information on the support services provided to victims of trafficking who were members of indigenous and ethnic minorities. UN وسيكون من المفيد إيجاد إطار زمني لاعتماد مشروع قانون مكافحة الاتجار المشار إليها في الردود على قائمة القضايا وكذلك الحصول على معلومات بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا الاتجار، الذين هم أعضاء في أقليات من السكان الأصليين والأقليات الإثنية.
    The statistical services database contained statistics on the private sector and was very detailed. Its electronic address had been provided in the responses to the list of issues and questions. UN وأضافت أن قاعدة بيانات الخدمات الإحصائية تتضمن إحصاءات تفصيلية جداً عن القطاع الخاص، ويرد العنوان الإلكتروني لتلك القاعدة في الردود على قائمة المسائل والأسئلة.
    As stated in the responses to the list of issues and questions, an expert advisory team had been established by the Ministry of Health in order to investigate the allegations of involuntary sterilization. UN وكما جاء في الردود على قائمة القضايا والأسئلة، شكلت وزارة الصحة فريقا استشاريا من الخبراء بغية التحقيق في ادعاءات التعقيم غير الطوعي.
    27. Ms. Kwaku welcomed the measures outlined in the replies to the list of issues to deal with the very high maternal mortality rate, one of the highest in Europe, and asked how effective they had been. UN 27 - السيدة كواكو: رحبت بالتدابير المعروضة في الردود على قائمة المسائل بغية التصدي لمعدل الوفيات العالي بين الأمهات، فهو أحد أعلى المعدلات في أوروبا، واستفسرت عن مدى فعالية هذه التدابير.
    Regarding the promise made in the replies to the list of questions (CEDAW/C/TUV/Q/2 and Add.1), he also asked about concrete steps and a timetable. UN وفيما يتعلق بالوعد المعلن في الردود على قائمة الأسئلة (CEDAW/C/TUV/Q/2 and Add.1)، سأل أيضا عن الخطوات الجدول الزمني.
    (a) Undertake appropriate legislative measures, including the revision of the Penal Code in order to criminalize, among others, sexual exploitation, pornography and sex tourism, as reported in the replies to the list of issues; UN (أ) اتخاذ التدابير التشريعية المناسبة، بما في ذلك مراجعة القانون الجنائي بغية تجريم الأنشطة من قبيل الاستغلال الجنسي وإنتاج المواد الإباحية وسياحة الجنس، كما جاء في الردود على قائمة الأسئلة؛
    The Committee notes the information provided in the replies to the list of issues on the proposals to amend the State party's domestic legislation with the aim of incorporating therein a definition of the child in line with article 1 of the Convention. UN 27- تلاحظ اللجنة المعلومات التي قُدمت في الردود على قائمة المسائل المتعلقة باقتراح تعديل التشريعات المحلية للدولة الطرف لتضمينها تعريفاً للطفل يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    227. In addition, important information on the right to education is contained in the replies to the list of issues formulated by the Committee on the Rights of the Child (CRC/C/Q/GEO/1) in connection with its consideration of the initial report of Georgia. UN 227- كما ترد معلومات هامة عن الحق في التعليم في الردود على قائمة المسائل التي وضعتها لجنة حقوق الطفل (CRC/C/Q/GEO/1) فيما يتعلق بنظرها في التقرير الأولي لجورجيا.
    The Committee notes the information on record keeping provided in the replies to the list of issues but it remains concerned at the lack of a central register for all persons held in detention, including minors (arts. 2, 11 and 12). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الردود على قائمة المسائل بخصوص إمساك السجلات، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود سجل مركزي لتسجيل أسماء جميع الأشخاص المودعين في السجن، بمن فيهم الأحداث (المواد 2 و11 و12).
    The Committee appreciates the data provided in the replies to list of issues on the representation of women in the judiciary. UN وتقدّر اللجنة البيانات المقدمة في الردود على قائمة القضايا بشأن تمثيل النساء في القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus