Total termination for a 50 percent increase in fees. | Open Subtitles | إنهاء الكلي ل50 في المئة زيادة في الرسوم. |
This could lead to substantial increases in fees. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى زيادات كبيرة في الرسوم. |
fee deductions can be granted for environmently friendly ships. | UN | ويمكن منح تخفيضات في الرسوم للسفن الملائمة للبيئة. |
Israel also imposed a 75 per cent fee increase for trucks carrying cargo. | UN | وفرضت إسرائيل أيضا زيادة في الرسوم قدرها ٧٥ في المائة على الشاحنات المحملة بالبضائع. |
$2.08 in charges per bank transfer | UN | تخفيض في الرسوم على كل تحويل مصرفي قدره 2.08 دولار |
Furthermore, there may be differences in the fees levied on vehicles exceeding normal weights and dimensions, or in the amount of fees levied on vehicles operating beyond the quotas. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد تكون هناك اختلافات في الرسوم المفروضة على السيارات التي تتجاوز الحمولات والأبعاد العادية، أو في مبالغ الرسوم المفروضة على السيارات التي تتجاوز الحصص. |
All I could imagine was what we see in cartoons... little people in robes with wings, sitting on clouds. | Open Subtitles | كل ما أمكنني تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم |
Table 2 shows that since 1999 there have been no huge leaps in fees. | UN | ويبين الجدول 2 أنه لم تُسجل منذ عام 1999 زيادات هائلة في الرسوم. |
How about the nearly billion dollars in fees we've paid you over the years? | Open Subtitles | ماذا عن المليار دولار التي في الرسوم التي دفعناها لك طوال هذه السنين؟ |
Contractual services: the underutilization is primarily the result of negotiated savings in fees and from delays in procuring new services. | UN | الخدمات التعاقدية: النقص في استخدام الموارد تحت هذا البند ناتج أساسا عن الوفورات المتفاوض عليها في الرسوم وعن حالات التأخير في اقتناء الخدمات الجديدة. |
Following an extensive process involving requests for proposals and a thorough review of the bids submitted, the Fund entered into new custody relationships with three regional custodians and a master record keeper; the new arrangements led to a substantial reduction in fees. | UN | وعقب إجراء عملية موسعة انطوت على طلب عروض وإجراء استعراض شامل للعطاءات المقدمة، أبرم الصندوق علاقات استئمانية جديدة مع ثلاثة مقدمي خدمات استئمانية إقليميين وأمين السجل المركزي؛ وأدت الترتيبات الجديدة الى حدوث تخفيضات كبيرة في الرسوم. |
For the PCT system, these fee reductions have occurred as the customer base expands. | UN | ففي حالة نظام معاهدة التعاون في مجال براءات الاختراع، حدثت هذه التخفيضات في الرسوم مع توسع قاعدة الزبائن. |
It considered, however, that it would also be desirable to have some national measure of education cost movements against which the school fee increases could be evaluated. | UN | ومع ذلك، فقد اعتبرت اللجنة أنه سيكون من المستصوب أيضا وجود مقياس وطني ما لحركة تكاليف التعليم يمكن به تقييم الزيادات في الرسوم المدرسية. |
General operating expenses: The underutilization is owing partly to a reduction in bank fees attributable to negotiations undertaken to implement a new reduced bank fee structure and efforts to streamline payment instructions. | UN | مصروفات التشغيل العامة: يعود الانخفاض جزئيا إلى نقصان في الرسوم المصرفية يعزى إلى ما جرى من مفاوضات لإيجاد هيكل جديد لتقليل الرسوم المصرفية وإلى الجهود الهادفة إلى تبسيط تعليمات الدفع. |
Increases in charges for patient service, including services for non-residents and those covered by insurance, can provide significant additional funds. | UN | ويمكن أن تؤدي الزيادات في الرسوم المدفوعة مقابل الخدمات المقدمة للمرضى، بمن فيهم المرضى غير المقيمين والمؤمن عليهم، إلى توفير موارد إضافية كبيرة. |
UNOPS created a provision for a possible loss of fees for unliquidated obligation reversals of $0.85 million, based on a conservative estimate of 10 per cent of $140 million and by applying the average management fee earned during 2011. | UN | وقد استحدث مكتب الأمم المتحدة اعتماداً لاحتمال تكبد خسارة في الرسوم بإسقاط الالتزامات غير المصفاة بمبلغ 0.85 مليون دولار استناداً إلى تقدير متحفظ بنسبة 10 في المائة من مبلغ 140 مليون دولار وبتطبيق متوسط الرسوم الإدارية المتحققة خلال عام 2011. |
All I could imagine was what we see in cartoons... little people in robes with wings, sitting on clouds. | Open Subtitles | كل ما أمكنني تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة يجلسون على الغيوم |
Shortfall in duties/taxes collected | UN | النقص في الرسوم والضرائب المحصلة |
Such information should allow the awarding authority to consider the reasonableness and affordability of the proposed fees or prices to be charged by the concessionaire and the potential for subsequent increases in the fees or prices; | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تمكن السلطة المانحة من النظر في مدى معقولية وامكانية دفع الرسوم أو اﻷسعار المقترحة التي سيفرضها صاحب الامتياز ومدى احتمال حصول زيادات لاحقة في الرسوم أو اﻷسعار ؛ |
This is particularly important given the social importance of those sectors and the need to avoid unwanted effects, such as sharp increases in tariffs. | UN | إن هذا هام بصورة خاصة نظرا للأهمية الاجتماعية لهذه القطاعات ولضرورة تجنب آثار غير مرغوب فيها مثل الزيادات الحادة في الرسوم. |
False description of goods: a technique used for the purpose of qualifying for reduced or nil duty rates or circumventing prohibitions or restrictions. | UN | 32- الوصف الزائف للسلع: أسلوب يستخدم لغرض الحصول على تخفيض في الرسوم الجمركية أو على إعفاء منها أو لغرض التحايل على تدابير الحظر أو القيود. |
52. The JI experience report discussed at length the historical and expected future financial situation of the JISC and its work under the Track 2 process, which has proven vulnerable in the past to unpredictable fluctuations in both fees and contributions from Parties. | UN | 52- تضمَّن التقرير المتعلق بالخبرات المكتسبة في التنفيذ المشترك مناقشة مستفيضة للوضع المالي للجنة الإشراف، سابقاً ومستقبلاً، ولعملها في إطار إجراء المسار 2، وتبين أن ذلك الوضع تعرض في الماضي لتقلبات غير متوقعة في الرسوم والتبرعات المقدمة من الأطراف. |
Effective 17 April 1998, these regulations were adjusted with respect to Maronites, who were granted a reduction of the charges to £4 per visit per adult or £30 per year for multiple visits for the entire family. | UN | واعتباراً من 17 نيسان/ابريل 1998، عُدلت هذه اللوائح بالنسبة للموارنة الذين منحوا تخفيضاً في الرسوم قدره 4 جنيهات استرلينية عن كل زيارة يقوم بها أحد البالغين أو 30 جنيهاً استرلينياً سنوياً عن الزيارات المتكررة للأسرة بأكملها. |
You have the face of a cartoon lamb. | Open Subtitles | أن لديك وجه الحَمَل الذي في الرسوم المتحركة |
Long before we stuffed our knowledge into graphs and charts, we used older and, in some cases, more entertaining ways to remember things. | Open Subtitles | قبل فترة طويلة من وضعنا للمعارف في الرسوم البيانية والجداول، استخدمنا طرق أقدم، وفي بعض الحالات، طرق أكثر تسلية لتذكّر الأشياء. |
The Hague Academy of International Law provided a reduced tuition rate for the fellows. | UN | ومنحت أكاديمية لاهاي للقانون الدولي تخفيضا في الرسوم الدراسية للزملاء. |