"في الساحل" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the Sahel
        
    • of the Sahel
        
    • Group of the
        
    • Littoral Region
        
    • in the coastline
        
    • on the coast
        
    • at the coast
        
    • in The Courts
        
    • on the Offshore
        
    Some States in these regions, notably in the Sahel, the Horn of Africa, parts of the Middle East, and parts of Asia and the Pacific, are already areas of existing instability, and in some cases, current or recent conflict. UN وبعض الدول في هذه المناطق، خاصة في الساحل والقرن الأفريقي وأجزاء من الشرق الأوسط وأجزاء من آسيا والمحيط الهادئ، هي بالفعل مناطق عدم استقرار قائم، بل أنها في بعض الحالات مناطق نزاع مستمر أو مستجد.
    That constraint is particularly evident in the case of slow onset crises such as the desert locust problem in the Sahel. UN وذلك العائق واضح بصفة خاصة في حالات بدايات الأزمات البطيئة الظهور، مثل مشكلة الجراد الصحراوي في الساحل.
    We can see it happening right now in the Sahel and southern Africa. UN نرى ذلك يحدث الآن في الساحل الأفريقي والجنوب الأفريقي.
    They are implemented chiefly in severely affected areas of the Sahel, North Africa, Southern Africa and East Africa. UN ويتم تطبيقها أساساً في مناطق متضررة بوجه خاص في الساحل وشمال أفريقيا والجنوب الأفريقي وأفريقيا الشرقية.
    That meeting was held on the initiative of President Wade, in accordance with a mandate from his African peers, to consider developing the Sahara and its boundaries in the Sahel. UN وعقد ذلك الاجتماع بمبادرة من الرئيس وادي بمقتضى ولاية من أقرانه الأفارقة للنظر في تطوير الصحراء وتخومها في الساحل.
    Activities relevant to the Committee: Organizes campaigns to raise awareness on problems in the Sahel. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تنظم حملات ﻹثارة التوعية بشأن المشاكل في الساحل.
    A lighthouse in the Sahel looks pasted on until you see the ocean at the edge of the sand and salt. Open Subtitles منارة في الساحل تبدو ملصقة عليه حتى ترى المحيط على حد الرمل و الملح
    A fourth study, being executed by the Centre for Applied Research on Population and Development (CERPOD), is analysing migration trends in the Sahel for use in policy formulation. UN كما توجد دراسة رابعة، ينفذها مركز البحوث التطبيقية المتعلقة بالسكان والتنمية، تحلل اتجاهات الهجرة في الساحل لاستخدامها في صياغة السياسات.
    Its interventions provided support spanning localized floods in Honduras and mega disasters such as the Haiti earthquake, floods in Pakistan and the crises in the Sahel and Syrian Arab Republic. UN ووفرت تدخلاته دعما في حالات تراوحت بين الفيضانات المحلية في هندوراس والكوارث الضخمة مثل زلزال هايتي والفيضانات في باكستان والأزمات في الساحل والجمهورية العربية السورية.
    Others emphasized the connections between the terrorist groups acting in the Sahel and those destabilizing the Syrian Arab Republic and Yemen. UN وأكد آخرون الصلات القائمة بين الجماعات الإرهابية الناشطة في الساحل وأولئك الذين يزعزعون الاستقرار في كل من الجمهورية العربية السورية واليمن.
    The coup d'état took place the day after the ministerial meeting of Council in Bamako, dedicated to the situation in the Sahel, during which important decisions were taken concerning the situation in the northern part of Mali and the ways and means to resolve it quickly. UN وقد نفذ الانقلاب غداة الاجتماع الوزاري لمجلس السلام والأمن بباماكو الذي خصص لبحث الوضع في الساحل وتم خلاله اتخاذ قرارات هامة بشأن الوضع في شمال مالي وسبل التوصل إلى تسوية سريعة.
    According to FAO, the food security situation in the Sahel is still of concern, with close to 19 million people in need of continued assistance. UN وتفيد منظمة الأغذية والزراعة بأن حالة الأمن الغذائي في الساحل لا تزال تدعو إلى القلق، إذ أن نحو 19 مليون نسمة ما زالوا يحتاجون إلى مساعدة مستمرة.
    This evaluation used an Australian computer model (PIRI) and land use data including application rates of the Sahelian countries that was applied to 14 pesticides which were used in cotton in the Sahel. UN واستخدم في هذا التقييم نموذج حاسوبي أسترالي وبيانات عن استخدام الأراضي بما في ذلك معدلات الاستخدام في البلدان الساحلية بالنسبة لـ 14 مبيد آفات في حقول القطن في الساحل.
    The Government of Canada has provided financing directly to the Permanent Interstate Committee for Drought Control in the Sahel (CILSS) for the West African consultations. UN وقدمت حكومة كندا تمويلاً مباشراً الى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في الساحل من أجل إجراء مشاورات في غرب أفريقيا. اﻹعلام الجماهيري
    The Strategy recommends a series of measures to address the root causes of terrorism and to strengthen State capacity, and provide pertinent indications on how to deal with insecurity in the Sahel. UN وتوصي الاستراتيجية بمجموعة من التدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب وتعزيز قدرات الدول، وتقدم مؤشرات ذات صلة لكيفية التعامل مع انعدام الأمن في الساحل.
    This evaluation used an Australian computer model (PIRI) and land use data including application rates of the Sahelian countries that was applied to 14 pesticides which were used in cotton in the Sahel. UN واستخدم في هذا التقييم نموذج حاسوبي أسترالي وبيانات عن استخدام الأراضي بما في ذلك معدلات الاستخدام في البلدان الساحلية بالنسبة لـ 14 مبيد آفات في حقول القطن في الساحل.
    A 2012 real-time evaluation of the Sahel emergency found that the best-functioning partnerships are long-term relationships developed long before emergencies strike. UN وبين تقييم آني لحالات الطوارئ في الساحل أُجري عام 2012 أن الشراكات العاملة على الوجه الأفضل هي علاقات طويلة الأجل نُميت منذ فترة طويلة قبل أن تحل حالات الطوارئ.
    482. Of the three cases reported in the past, two concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón). UN 482- تتعلق حالتان من الحالات الثلاث المبلغ عنها سابقاً بعضوين في جماعة العصابات في الساحل الشرقي وأراغون.
    Norway is one of the few countries in the world with fjords - deep indentations in the coastline formed by the scouring action of glaciers millions of years ago. UN والنرويج واحد من البلدان القليلة في العالم التي توجد بها فيوردات - وهي تجاويف عميقة في الساحل تشكلت تحت تأثير الحتات الناجم عن جبال الجليد منذ ملايين السنين.
    A 2006 UNICEF study revealed that 3000 children were working as sex workers in four tourist communities on the coast. UN وكشفت دراسة لليونيسيف في عام 2006 عن أن 000 3 طفل يشتغلون بالجنس في أربعة مجتمعات محلية تعيش على السياحة في الساحل.
    Firewood is hard to come by here at the coast. Open Subtitles الحطب من الصعب الحصول عليه هنا في الساحل
    So I go to my lady's crib over there in The Courts, right? Open Subtitles -لذلك ذهبت إلى صديقتي في الساحل
    Relax. They have no value on the Offshore. We don't use money. Open Subtitles اهدئي، لاقيمة لها في الساحل فنحن لا نحتاج إلى نقود هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus