"في السجلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the records
        
    • on record
        
    • in the registers
        
    • in records
        
    • of the records
        
    • to the records
        
    • in registers
        
    • by the records
        
    • record of
        
    • of record
        
    • registered
        
    • of records
        
    • as recorded
        
    • registration
        
    • in registries
        
    All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. UN وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. UN وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هوية جميع الأشخاص الحاضرين.
    Not really. I'd like to acknowledge that, here on record. Open Subtitles انا واثقة, ولكننا نحتاج الى توثيق هذا في السجلات
    Post facto recording of police custody details in the registers. UN التسجيل البَعدي لتفاصيل الاحتجاز لدى الشرطة في السجلات.
    Governments would then be required to justify their actions in records that were readily accessible to relevant parties and institutions. UN وعندئذ ستكون الحكومات ملزمة بتبرير أفعالها في السجلات التي يمكن للأطراف والمؤسسات ذات الصلة الوصول إليها بسهولة.
    However, it is expected that the majority of the records disposition activities will be completed by the end of 2014. Table 14 UN ومع ذلك، فمن المتوقع أن تكتمل غالبية أنشطة التصرف في السجلات بحلول نهاية عام 2014.
    The lack of appropriate storage space for the records of the Tribunal continues to pose significant challenges to the records disposal process. UN وما زال عدم وجود حيز كاف لتخزين سجلات المحكمة يطرح تحديات كبيرة أمام عملية التصرف في السجلات.
    Annual physical inventories were not done, and discrepancies found during periodic stick counts were not followed up and adjusted accordingly in the records UN ولم تكن تجري عمليات جرد عيني سنوية أو متابعة حالات التضارب المكتشفة أثناء العد الدوري بالوحدة وتصحيحها في السجلات
    The doctor should note this assessment in the records, as well as the names of all persons present. UN وينبغي للطبيب أن يدون التقييم في السجلات فضلاً عن أسماء جميع الأشخاص الحاضرين.
    All interrogation sessions should be recorded and preferably video-recorded, and the identity of all persons present should be included in the records. UN وينبغي تسجيل جميع جلسات الاستجواب، ويفضل أن تسجل على أشرطة فيديو، وينبغي أن تدرج في السجلات هويات جميع الأشخاص الحاضرين.
    Like any other dirty secret you can't afford to have on record. Open Subtitles مثل أي أسرار قذرة آخرى، لا يمكنُكَ أن تحفظها في السجلات
    In view of that, I would like to recall the following developments in order to place the facts on record. UN ونظرا لذلك، أود أن أذكِّر بالتطورات الآتية في سبيل تدوين الوقائع في السجلات.
    The explanation of the vote which goes down on record is part of the action. UN فتعليل التصويت الذي يحفظ في السجلات هو جزء من هذه العملية.
    On the other hand, this period should be specified in the registers kept in the detention centres; UN وفي المقابل، يجب أن يشار صراحة إلى هذه المدة في السجلات التي يتم مسكها في مراكز الاحتجاز؛
    7.4 States should ensure that women and men enjoy the same rights in the newly recognized tenure rights, and that those rights are reflected in records. UN 7-4 ويجب أن تضمن الدول تمتّع النساء والرجال بالحقوق ذاتها في إطار حقوق الحيازة المعترف بها حديثا، وأن تظهر تلك الحقوق في السجلات.
    However, those records are pending transfer to the Mechanism for International Criminal Tribunals, once it completes its own item-verification of the records. UN لكن هذه السجلات تنتظر النقل إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين، ما أن ينتهي التحقق من المستندات في السجلات.
    The Board recommends that UNDP intensify its efforts to clear the remaining long-outstanding differences with executing agencies and make the necessary adjustments to the records. UN يوصي المجلس بأن يكثف البرنامج الإنمائي الجهود التي يبذلها للاتفاق مع الوكالات المنفذة على البت فيما تبقى من فروق طويلة الأمد، وإجراء التسويات اللازمة في السجلات.
    Three million from the safe and whatever was in registers. Open Subtitles ـ 3 ملايين من الخزنة وأيًا كان في السجلات
    He/she shall also require a similar investigationreview and report of all cases involving the loss of UNFPA cash, inventory, property, plant, equipment and other assets before writing off such losses or authorizing the adjustment of UNFPA records to bring the balance shown by the records into conformity with actual quantities held following such loss. UN ويوجب أيضا إجراء تحقيق مماثل مراجعة مماثلة وتقديم تقرير عن جميع الحالات التي تنطوي على خسائر في ما للصندوق من نقدية ومخزون وممتلكات ومنشآت ومعدات وأصول أخرى قبل شطب هذه الخسائر أو الإذن بتسوية سجلات الصندوق لجعل الرصيد المبيّن في السجلات متفقا مع الكميات الفعلية المتبقية بعد هذه الخسارة.
    In some instances, there is no record of a complaint filed, or any medical records, or witness evidence to support the claim. UN وفي بعض الحالات، لا يوجد في السجلات ما يدل على تقديم شكوى، كما لا توجد أي سجلات طبية أو شهادات شهود تؤيد ادعاءه.
    The nationalities of the various Board members was a matter of record. UN وقال إن جنسيات مختلف أعضاء المجلس موجودة في السجلات.
    Only a marriage registered at the State registry of births, marriages and deaths implies obligations and rights between spouses. UN ووحده الزواج المسجل في السجلات الحكومية للولادة والزواج والوفاة هو الذي يمنح الزوجين الحقوق ويفرض عليهما الواجبات.
    Furthermore, retrieval of records should be possible for persons at any stage of their life. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للأفراد أن تتاح لهم إمكانية استعادة المعلومات المدونة في السجلات في أي مرحلة من مراحل حياتهم.
    8. Whenever the scope of audit of the Auditor is restricted, or whenever it is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in the report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. UN في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    This was largely because both parents must be verified as citizens of Bhutan before the child could be granted civil registration. UN ويعزى هذا الأمر بالأساس إلى ضرورة التأكد من أن الوالدين مواطنان بوتانيان قبل السماح بتسجيل الطفل في السجلات المدنية.
    The components and functions specified for implementation in registries are necessary for the accurate, transparent and efficient exchange of data and may be built in the manner most suitable to the registry system. UN فالمكونات والوظائف المحددة للتنفيذ في السجلات ضرورية لتبادل البيانات بشكل دقيق وشفاف ومتسم بالكفاءة ويمكن أن تكون داخلة في صميم الطريقة الأنسب على الإطلاق لنظام السجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus