In that regard, I wish to draw the attention of the Assembly to a technical error in the third line of paragraph 2. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى خطأ فني ورد في السطر الثالث من الفقرة 2. |
Based on the Egyptian proposal for paragraph 8, I shall take it that the Commission wishes to delete the word " recommend " in the third line of paragraph 9. | UN | واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9. |
In the English version, the phrase “bearing in mind” in the third line of paragraph 6 (e) should be replaced by “taking into account”. | UN | وفي النص الانكليزي، تجدر الاستعاضة في السطر الثالث من الفقرة الفرعية )ﻫ( للفقرة ٦ عن عبارة " bearing in mind " )يراعَى فيه( بعبارة " taking into account " )يؤخذ فيه في الحسبان(. |
44. Mr. Peters (Netherlands) announced that the words “inter alia,” had been inserted before the word “through” in the third line of paragraph 3 (c). | UN | ٤٤ - السيد بيترز )هولندا(: أعلن أن عبارة " في جملة أمور " قد أدخلت قبل كلمة " عن طريق " في السطر الثالث من الفقرة ٣ )ج(. |
in the fifth line of paragraph 2, the phrase " by 1996 " was replaced by the words " before the end of 1995 " , with a view to adjusting the text to the consensus reached at the World Conference on Women, held in Beijing. | UN | في السطر الثالث من الفقرة ٢، استيعض عن عبارة " بحلول عام ١٩٩٦ " بعبارة " قبل نهاية عام ١٩٩٥ " ، وذلك بغية تكييف النص مع توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين. |
in the third line of paragraph 1 of the Spanish text, the words “información básica” should read “información sustantiva”. | UN | وأضاف قائلا إن العبارة " Información Básica " في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من النص اﻹسباني، ينبغي أن تكون " Información Sustantiva " . |
Paragraphs 2, 9 and 10 still contained material in brackets that must be discussed further. The version before members did not reflect the following oral amendment: in the third line of paragraph 9, " protection " should be placed in brackets and the word " assistance " should be inserted after it, also within brackets. | UN | وإن الفقرات ٢ و ٩ و ١٠ ما زالت تتضمن مواد تستلزم مزيدا من المناقشة وقال إن الصيغة المعروضة على اﻷعضاء لا تتضمن التعديل الشفوي التالي: توضع كلمة " protection " )الحماية( في السطر الثالث من الفقرة ٩ بين معقوفين وتدرج بعدها كلمة " assistance " )المساعدة( بين معقوفين أيضا. |
48. in the third line of paragraph 16, the phrase " reaffirms the commitment set in meeting that target " should be inserted after the words " by 2015, " . | UN | 48 - في السطر الثالث من الفقرة 16، ينبغي أن تضاف عبارة " وتؤكد من جديد الالتزام المتمثل في تحقيق ذلك الهدف " بعد عبارة " بحلول عام 2015 " . |
16. Mr. Castello (United States of America) proposed that in the third line of paragraph 11, the phrase " it was necessary " should be replaced by the phrase " it was desirable " , which more accurately reflected the Commission's discussion on the subject. | UN | 16 - السيد كاستِللو (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح الاستعاضة في السطر الثالث من الفقرة 11 (النص الإنكليزي) عن عبارة " it was necessary " بعبارة " it was desirable " ، التي تُعَبِّر تعبيراً أدَق عمّا دار من نقاش في اللجنة بشأن الموضوع. |
In those two versions, the word " notes " had been omitted in the third line of paragraph 14, before " other initiatives " , and, in the French version, the words " with a focus on youth unemployment " had been omitted at the end of paragraph 24 . | UN | ففي هاتين النسختين، أغفلت كلمة " notes " في السطر الثالث من الفقرة 14، قبل عبارة " other initiatives " ، وفي النسخة الفرنسية أغفلت في آخر الفقرة 24 عبارة " with a focus on youth unemployment " . |
42. Mr. Bazinas (International Trade Law Division) said that, in the third line of paragraph 10, the word " also " had been omitted between " could " and " be " and should be inserted. | UN | 42 - السيد بازيناس (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إنه في السطر الثالث من الفقرة 10 حُذفت كلمة " أيضاً " بين كلمة " يمكن " وكلمة " أن تكون " ، وإنه ينبغي إعادتها. |
25. Mr. LAPTSENAK (Belarus) said that, in the third line of paragraph 48, " by Belarus " should be replaced by " by the Republic of Belarus and Ukraine " . | UN | ٢٥ - السيد لابتسيناك )بيلاروس(: قال إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " من قبل بيلاروس " في السطر الثالث من الفقرة ٤٨ بعبارة " من قبل جمهورية بيلاروس وأوكرانيا " . |
7. Mr. LLOYD (Australia) suggested that the drafting group should consider whether the words " that rule is satisfied " in the third line of paragraph 4 should be replaced by the phrase " that requirement is met " , and whether in paragraph 2, the word " condition " should be avoided because of its very specific meaning in the contract law of several countries. | UN | ٧ - السيد لويد )استراليا(: اقترح أن تنظر لجنة الصياغة فيما إذا كان ينبغي الاستعاضة بعبارة " تلبية ذلك المطلب " عن عبارة " تلك القاعدة تستوفى " الواردة في السطر الثالث من الفقرة ٤، وما إذا كان ينبغي تجنب كلمة " حالة " الواردة في الفقرة ٢ بسبب معناها المحدد للغاية في قانون العقود في عدة بلدان. |
56. Mr. Kendall (Argentina), Vice-Chairman, introducing draft resolution A/C.5/57/L.70, said that the amounts indicated in the third line of paragraph 19 and in the fifth line of paragraph 21 should be $40,009,200 and $982,100, respectively. | UN | 56- السيد كندال (الأرجنتين)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.70، وقال إن المبلغين المبيَّنين في السطر الثالث من الفقرة 19 وفي السطر الخامس من الفقرة 21 يجب أن يكونا 200 009 40 دولار و 100 982 دولار على التوالي. |
He noted that the word " education " should be added after the phrase " in particular free and compulsory primary " in the third line of paragraph 6 (c). | UN | وأبدى ملاحظة مفادها أنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " وخاصة التعليم الابتدائي والثانوي المجاني والإلزامي " الواردة في السطر الثالث من الفقرة 6 (ج) بعبارة " وخاصة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والتعليم الثانوي. |
8. Ms. Anzorge (Poland), Vice-Chairman, introducing draft resolution A/C.2/59/L.52, which she was submitting on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/59/L.15, said that the word " and " between the words " work " and " contributions " in the third line of paragraph 2 should be replaced by the words " as well as " . | UN | 8 - السيدة أنزورج (بولندا)، نائبة الرئيس: قالت في معرض تقديمها مشروع القرار A/C.2/59/L.52 الذي كانت تقدمه على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.15، إن حرف " و " بين كلمتي " العمل " و " الإسهامات " في السطر الثالث من الفقرة 2 ينبغي أن تستبدل بعبارة " إلى جانب " . |
33. Ms. Greenaway (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the words " and solidarity " should be inserted after the word " cooperation " in the third line of paragraph 1 and the title of the draft resolution should be capitalized to read " Towards a New International Economic Order " . | UN | 33 - السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا) تكلّمت نيابة عن مجموعة الـ77 والصين وقالت إنه ينبغي إدراج عبارة " والتضامن " بعد كلمة " التعاون " في السطر الثالث من الفقرة 1 وينبغي تضخيم عنوان مشروع القرار ليصير نصه " نحو إقامة نظام اقتصادي دولي جديد " . |
3. Mr. Amorós Núñez (Cuba), speaking on behalf of the States Members of the United Nations that were members of the Movement of Non-Aligned Countries, made two revisions to the draft resolution. In the third line of the second preambular paragraph, the word " all " should be deleted and, in the third line of paragraph 7, " as well as by the elimination of double standards and politicization " should be deleted. | UN | 3 - السيد أموروس نونييس (كوبا): قدم، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، تصويبين لنص مشروع القرار A/C.3/63/L.32، بحذف لفظة " جميع " الواردة في السطر الثالث من الفقرة الثانية من الديباجة، وعبارة " وكذلك القضاء على ممارسة ازدواجية المعايير والتسييس " الواردة في الفقرة 7 من المنطوق. |
At the end of the last preambular paragraph, the following words should be added: " in accordance with the multilateral trading agreements " . in the fifth line of paragraph 2, the words " within existing resources " should be deleted. | UN | وذكر أنه يجدر أن تضاف في نهاية الفقرة الفرعية اﻷخيرة من الديباجة الكلمات التالية: " وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف " وأن تحذف في السطر الثالث من الفقرة ٢ الكلمات " في حدود الموارد المتاحة " . |
12. in the fifth line of paragraph 8, the words " under human rights instruments " should be added after " States parties " . | UN | يصبح نص ما جاء في السطر الثالث من الفقرة ٨ كما يلي: " تقارير الدول اﻷطراف المقدمة الى هيئات مراقبة تنفيذ المعاهدات بموجب صكوك حقوق اﻹنسان " . |
in the fifth line of paragraph 2, read: " general principles and relevant national legislation " . | UN | في السطر الثالث من الفقرة ٢، الصواب: " والمبادئ العامة والنصوص ... " . |