"في السطر الثالث من الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the third line of paragraph
        
    • in the fifth line of paragraph
        
    In that regard, I wish to draw the attention of the Assembly to a technical error in the third line of paragraph 2. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى خطأ فني ورد في السطر الثالث من الفقرة 2.
    Based on the Egyptian proposal for paragraph 8, I shall take it that the Commission wishes to delete the word " recommend " in the third line of paragraph 9. UN واستنادا إلى اقتراح مصر للفقرة 8، سأعتبر أن الهيئة ترغب في حذف لفظة " توصي " في السطر الثالث من الفقرة 9.
    In the English version, the phrase “bearing in mind” in the third line of paragraph 6 (e) should be replaced by “taking into account”. UN وفي النص الانكليزي، تجدر الاستعاضة في السطر الثالث من الفقرة الفرعية )ﻫ( للفقرة ٦ عن عبارة " bearing in mind " )يراعَى فيه( بعبارة " taking into account " )يؤخذ فيه في الحسبان(.
    44. Mr. Peters (Netherlands) announced that the words “inter alia,” had been inserted before the word “through” in the third line of paragraph 3 (c). UN ٤٤ - السيد بيترز )هولندا(: أعلن أن عبارة " في جملة أمور " قد أدخلت قبل كلمة " عن طريق " في السطر الثالث من الفقرة ٣ )ج(.
    in the fifth line of paragraph 2, the phrase " by 1996 " was replaced by the words " before the end of 1995 " , with a view to adjusting the text to the consensus reached at the World Conference on Women, held in Beijing. UN في السطر الثالث من الفقرة ٢، استيعض عن عبارة " بحلول عام ١٩٩٦ " بعبارة " قبل نهاية عام ١٩٩٥ " ، وذلك بغية تكييف النص مع توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين.
    in the third line of paragraph 1 of the Spanish text, the words “información básica” should read “información sustantiva”. UN وأضاف قائلا إن العبارة " Información Básica " في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى من النص اﻹسباني، ينبغي أن تكون " Información Sustantiva " .
    Paragraphs 2, 9 and 10 still contained material in brackets that must be discussed further. The version before members did not reflect the following oral amendment: in the third line of paragraph 9, " protection " should be placed in brackets and the word " assistance " should be inserted after it, also within brackets. UN وإن الفقرات ٢ و ٩ و ١٠ ما زالت تتضمن مواد تستلزم مزيدا من المناقشة وقال إن الصيغة المعروضة على اﻷعضاء لا تتضمن التعديل الشفوي التالي: توضع كلمة " protection " )الحماية( في السطر الثالث من الفقرة ٩ بين معقوفين وتدرج بعدها كلمة " assistance " )المساعدة( بين معقوفين أيضا.
    48. in the third line of paragraph 16, the phrase " reaffirms the commitment set in meeting that target " should be inserted after the words " by 2015, " . UN 48 - في السطر الثالث من الفقرة 16، ينبغي أن تضاف عبارة " وتؤكد من جديد الالتزام المتمثل في تحقيق ذلك الهدف " بعد عبارة " بحلول عام 2015 " .
    16. Mr. Castello (United States of America) proposed that in the third line of paragraph 11, the phrase " it was necessary " should be replaced by the phrase " it was desirable " , which more accurately reflected the Commission's discussion on the subject. UN 16 - السيد كاستِللو (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح الاستعاضة في السطر الثالث من الفقرة 11 (النص الإنكليزي) عن عبارة " it was necessary " بعبارة " it was desirable " ، التي تُعَبِّر تعبيراً أدَق عمّا دار من نقاش في اللجنة بشأن الموضوع.
    In those two versions, the word " notes " had been omitted in the third line of paragraph 14, before " other initiatives " , and, in the French version, the words " with a focus on youth unemployment " had been omitted at the end of paragraph 24 . UN ففي هاتين النسختين، أغفلت كلمة " notes " في السطر الثالث من الفقرة 14، قبل عبارة " other initiatives " ، وفي النسخة الفرنسية أغفلت في آخر الفقرة 24 عبارة " with a focus on youth unemployment " .
    42. Mr. Bazinas (International Trade Law Division) said that, in the third line of paragraph 10, the word " also " had been omitted between " could " and " be " and should be inserted. UN 42 - السيد بازيناس (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إنه في السطر الثالث من الفقرة 10 حُذفت كلمة " أيضاً " بين كلمة " يمكن " وكلمة " أن تكون " ، وإنه ينبغي إعادتها.
    25. Mr. LAPTSENAK (Belarus) said that, in the third line of paragraph 48, " by Belarus " should be replaced by " by the Republic of Belarus and Ukraine " . UN ٢٥ - السيد لابتسيناك )بيلاروس(: قال إنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " من قبل بيلاروس " في السطر الثالث من الفقرة ٤٨ بعبارة " من قبل جمهورية بيلاروس وأوكرانيا " .
    7. Mr. LLOYD (Australia) suggested that the drafting group should consider whether the words " that rule is satisfied " in the third line of paragraph 4 should be replaced by the phrase " that requirement is met " , and whether in paragraph 2, the word " condition " should be avoided because of its very specific meaning in the contract law of several countries. UN ٧ - السيد لويد )استراليا(: اقترح أن تنظر لجنة الصياغة فيما إذا كان ينبغي الاستعاضة بعبارة " تلبية ذلك المطلب " عن عبارة " تلك القاعدة تستوفى " الواردة في السطر الثالث من الفقرة ٤، وما إذا كان ينبغي تجنب كلمة " حالة " الواردة في الفقرة ٢ بسبب معناها المحدد للغاية في قانون العقود في عدة بلدان.
    56. Mr. Kendall (Argentina), Vice-Chairman, introducing draft resolution A/C.5/57/L.70, said that the amounts indicated in the third line of paragraph 19 and in the fifth line of paragraph 21 should be $40,009,200 and $982,100, respectively. UN 56- السيد كندال (الأرجنتين)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.70، وقال إن المبلغين المبيَّنين في السطر الثالث من الفقرة 19 وفي السطر الخامس من الفقرة 21 يجب أن يكونا 200 009 40 دولار و 100 982 دولار على التوالي.
    He noted that the word " education " should be added after the phrase " in particular free and compulsory primary " in the third line of paragraph 6 (c). UN وأبدى ملاحظة مفادها أنه ينبغي الاستعاضة عن عبارة " وخاصة التعليم الابتدائي والثانوي المجاني والإلزامي " الواردة في السطر الثالث من الفقرة 6 (ج) بعبارة " وخاصة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي والتعليم الثانوي.
    8. Ms. Anzorge (Poland), Vice-Chairman, introducing draft resolution A/C.2/59/L.52, which she was submitting on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/59/L.15, said that the word " and " between the words " work " and " contributions " in the third line of paragraph 2 should be replaced by the words " as well as " . UN 8 - السيدة أنزورج (بولندا)، نائبة الرئيس: قالت في معرض تقديمها مشروع القرار A/C.2/59/L.52 الذي كانت تقدمه على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/59/L.15، إن حرف " و " بين كلمتي " العمل " و " الإسهامات " في السطر الثالث من الفقرة 2 ينبغي أن تستبدل بعبارة " إلى جانب " .
    33. Ms. Greenaway (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the words " and solidarity " should be inserted after the word " cooperation " in the third line of paragraph 1 and the title of the draft resolution should be capitalized to read " Towards a New International Economic Order " . UN 33 - السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا) تكلّمت نيابة عن مجموعة الـ77 والصين وقالت إنه ينبغي إدراج عبارة " والتضامن " بعد كلمة " التعاون " في السطر الثالث من الفقرة 1 وينبغي تضخيم عنوان مشروع القرار ليصير نصه " نحو إقامة نظام اقتصادي دولي جديد " .
    3. Mr. Amorós Núñez (Cuba), speaking on behalf of the States Members of the United Nations that were members of the Movement of Non-Aligned Countries, made two revisions to the draft resolution. In the third line of the second preambular paragraph, the word " all " should be deleted and, in the third line of paragraph 7, " as well as by the elimination of double standards and politicization " should be deleted. UN 3 - السيد أموروس نونييس (كوبا): قدم، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، تصويبين لنص مشروع القرار A/C.3/63/L.32، بحذف لفظة " جميع " الواردة في السطر الثالث من الفقرة الثانية من الديباجة، وعبارة " وكذلك القضاء على ممارسة ازدواجية المعايير والتسييس " الواردة في الفقرة 7 من المنطوق.
    At the end of the last preambular paragraph, the following words should be added: " in accordance with the multilateral trading agreements " . in the fifth line of paragraph 2, the words " within existing resources " should be deleted. UN وذكر أنه يجدر أن تضاف في نهاية الفقرة الفرعية اﻷخيرة من الديباجة الكلمات التالية: " وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف " وأن تحذف في السطر الثالث من الفقرة ٢ الكلمات " في حدود الموارد المتاحة " .
    12. in the fifth line of paragraph 8, the words " under human rights instruments " should be added after " States parties " . UN يصبح نص ما جاء في السطر الثالث من الفقرة ٨ كما يلي: " تقارير الدول اﻷطراف المقدمة الى هيئات مراقبة تنفيذ المعاهدات بموجب صكوك حقوق اﻹنسان " .
    in the fifth line of paragraph 2, read: " general principles and relevant national legislation " . UN في السطر الثالث من الفقرة ٢، الصواب: " والمبادئ العامة والنصوص ... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus