Developing countries in general face spectacular challenges in seeking to achieve their mitigation and adaptation targets, which require financial resources. | UN | تواجه البلدان النامية بشكل عام تحديات هائلة في السعي لتحقيق أهدافها للتخفيف والتكيف، التي تحتاج إلى موارد مالية. |
He thanked the major groups for their flexibility and constructive spirit in seeking a solution to the issue. | UN | ووجه الشكر إلى المجموعات الرئيسية لما أبدته من مرونة وروح بناءة في السعي لايجاد حل للمسألة. |
We have this year seen positive developments in the search for permanent peace in the Middle East. | UN | ولقد شهدنا هذا العام تطورات ايجابية في السعي الى احلال السلم الدائم في الشرق اﻷوسط. |
It is a bitter fact that, so long as some countries continue to possess such weapons, others will continue to seek them. | UN | ومن الحقائق المرة أنه ما دامت بعض البلدان مازالت تمتلك هذه الأسلحة، فإن البلدان الأخرى ستستمر في السعي إلى امتلاكها. |
The Inter-Parliamentary Union (IPU), created in 1889, was at the forefront in the quest for a democratic world. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي، الذي أنشئ في عام ١٨٨٩، كان في المقدمة في السعي ﻹقامة عالم ديمقراطي. |
The States parties had also affirmed the inalienable right to pursue the peaceful application of nuclear energy. | UN | كما أكدت الدول الأطراف الحق غير القابل للتصرف في السعي لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
The continued unity of the Council is also of critical importance in seeking a pacific settlement of the crisis. | UN | وثبات المجلس على وحدة الكلمة هو أيضا عامل بالغ الأهمية في السعي إلى إيجاد تسوية سلمية للأزمة. |
We believe that in seeking solutions the development of policies to combat poverty must take a number of aspects into account. | UN | ونعتقد أنه في السعي الى إيجاد الحلول ووضع السياسات لمكافحة الفقر يجب أن يؤخذ عدد من الجوانب بعين الاعتبار. |
If we compromise on human rights in seeking to fight terrorism, we hand terrorists a victory they cannot achieve on their own. | UN | فإن انتقصنا من حقوق الإنسان في السعي إلى مكافحة الإرهاب، نكون قد منحنا الإرهابيين انتصارا لا يقوون على تحقيقه بأنفسهم. |
In that regard, we are disappointed by the relative inaction by Member States in seeking progress on Security Council reform. | UN | وفي ذلك الصدد، نشعر بالإحباط من التقاعس النسبي لبعض البلدان في السعي إلى التقدم في إصلاح مجلس الأمن. |
The Summit considers this assurance a significant step in the search for a lasting solution to the crisis. | UN | ويعتبر مؤتمر القمة هذا التأكيد بمثابة خطوة هامة في السعي إلى التوصل إلى حل دائم لﻷزمة. |
The equitable distribution of benefits and costs across countries is thus important in the search for a balanced outcome. | UN | ولذلك فإن التوزيع المنصف للمنافع والتكاليف بين البلدان مهم في السعي من أجل التوصل إلى نتيجة متوازنة. |
Ireland will play its full part in the search for those solutions. | UN | وأيرلندا ستقوم بدورها كاملاً في السعي إلى تلك الحلول. |
Bearing in mind the wish expressed by the President of the French Republic to seek actively a just solution to that problem, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط الى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة، |
Bearing in mind the wish expressed by the President of the French Republic to seek actively a just solution to that problem, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط إلى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة، |
The defendant's right to seek pardon, commutation of sentence or clemency must also be ensured. | UN | ويجب أيضا ضمان حق المتهم في السعي للحصول على العفو أو تخفيف الحكم أو الرأفة. |
The last decade has seen significant advances in the quest for global peace and security, but we still face serious challenges. | UN | وقد شهد العقد اﻷخير تقدما ملحوظا في السعي إلى تحقيق السلم واﻷمن العالمييـــن، ولكننا لا نزال نواجه تحديات صعبة. |
Swaziland remained committed to the fulfilment of its human rights obligations and would spare no effort to pursue compliance in this regard. | UN | وتظل سوازيلند ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وسوف لن تدخر جهداً في السعي لتحقيق الامتثال في هذا الصدد. |
Recently, in South Sudan, the database proved to be an effective mechanism in trying to attract candidates for a specialized function, where civilian rosters could not offer such capacity. | UN | وتبين في الآونة الأخيرة، في جنوب السودان، أن قاعدة البيانات هي آلية فعالة في السعي لاجتذاب مرشحين لمهام متخصصة لم تتح قوائم المدنيين توفير هذه القدرات. |
in striving to build a nation, it was essential to maintain unity, although of course the existence of tribes could not be disregarded. | UN | وقال إن من الضروري، في السعي لبناء أمة، الحفاظ على الوحدة، رغم وجود القبائل الذي لا يمكن التغاضي عنه بطبيعة الحال. |
And in all those proceedings, it will continue to strive for the highest standards of efficiency and transparency. | UN | وفي كل هذه الإجراءات، سوف تستمر في السعي الجاد من أجل تحقيق أعلى معايير الكفاءة والشفافية. |
A number of members emphasized the link between development and peace and stressed the need for balance in pursuit of those goals. | UN | وأكد عدد من اﻷعضاء على الصلة بين التنمية والسلم، وشددوا على ضرورة تحقيق التوازن في السعي إلى بلوغ هذين الهدفين. |
But the United Nations will continue to play the leading role in the endeavour to establish democratic government in East Timor. | UN | بيد أن اﻷمم المتحدة ستظل تؤدي الدور الرئيسي في السعي إلى إقامة حكومة ديمقراطية في تيمور الشرقية. |
in the pursuit of this collective task the United Nations can rely on the active commitment of the European Union. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تعول على الالتزام الفعﱠال من جانب الاتحاد اﻷوروبي في السعي لتحقيق هذه المهمة الجماعية. |
ICRIN was launched three years ago, and I had the pleasure of taking part in the effort to bring it into being. | UN | وقد أنشئت الشبكة قبل ثلاث سنوات، وكان مما أسعدني أني شاركت في السعي إلى إقامتها. |
We too shall spare no effort in endeavouring to steer this vessel safely to harbour. | UN | كما أننا لن ندخر أي جهد في السعي لتوجيه دفة هذا المؤتمر إلى بر الأمان. |
Members of the Council commended the Committee and the Monitoring Group for their work and contribution to the search for peace in Somalia and the whole region. | UN | وأشاد أعضاء المجلس باللجنة وفريق الرصد، لعملهما وإسهامهما في السعي إلى إحلال السلام في الصومال والمنطقة بأسرها. |
Request the United Nations agencies and international financial institutions to work together in the pursuit of development objectives; | UN | يطلبون الى مؤسسات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية أن تتعاون في السعي الى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية، |