In that connection, the Board emphasized that Hussein's regime was no longer in power in Iraq. | UN | وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق. |
In that connection, the Board emphasized that Hussein's regime was no longer in power in Iraq. | UN | وفيما يتصل بذلك، شدد المجلس على أن نظام صدام حسين لم يعد في السلطة في العراق. |
It shall be communicated to other members and observers of the Authority on the same date. | UN | ويبلغ إلى اﻷعضاء والمراقبين اﻵخرين في السلطة في التاريخ نفسه. |
In accordance with the Agreement, these States ceased to be members of the Authority on 16 November 1998. | UN | وبمقتضى الاتفاق، لم تعد هذه الدول أعضاء في السلطة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
There was a de facto vacuum of authority in northern Iraq which had made it possible for armed terrorist elements to launch armed attacks into Turkish territory. | UN | وهناك فراغ فعلي في السلطة في شمالي العراق يسﱠر للعناصر اﻹرهابية المسلحة أن تشن اعتداءات مسلحة داخل اﻷراضي التركية. |
65. The reporting period was marked by the unconstitutional changes of power in Guinea-Bissau and Mali, the conflict in northern Mali and the overall deteriorating situation in the Sahel. | UN | 65 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بالتغييرات غير الدستورية في السلطة في غينيا - بيساو ومالي، والصراع في شمال مالي، والحالة العامة المتدهورة في منطقة الساحل. |
40. Work has commenced on the preparation of staff regulations and rules and these will be submitted to the appropriate organs of the Authority in due course. | UN | ٤٠ - بدأ العمل على إعداد النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، على أن يقدما إلى اﻷجهزة المناسبة في السلطة في الموعد المحدد. |
Everyone in authority in Damascus knows exactly their location, their phone numbers and their addresses. | UN | ويعرف كل واحد في السلطة في دمشق بالضبط مواقعهم وهواتفهم وعناوينهم. |
The Progressive Labour Party (PLP) was the first party to be formed by the black population of Bermuda in 1963 to gain representation and power in a white-controlled political and economic system. | UN | وكان حزب العمال التقدمي أول حزب يؤسسه سكان برمودا السود في عام 1963 ليكون ممثلا لهم وليشاركوا من خلاله في السلطة في نظام سياسي واقتصادي خاضع لسيطرة السكان البيض. |
A number of persons in power in the Region were directly involved in the war. | UN | وقد كان عدد من الأشخاص الموجودين في السلطة في المنطقة مشاركين في الحرب بصورة مباشرة. |
The second one, which remained in power in Aden, originated from Lahj and Yafa regions. | UN | أما المجموعة الثانية التي ظلت في السلطة في عدن فكانت تنتمي إلى منطقتي لحج ويافع. |
It put its followers and supporters in power in the three branches of government, the executive, legislative and judicial, thus guaranteeing that it would remain in power. | UN | ولقد وضعت اتباعها وأنصارها في السلطة في فروع الحكومة الثلاثة، التنفيذي والتشريعي والقضائي، وبذلك ضمنت بقاءها في السلطة. |
It urges those in power in Burundi to redouble their efforts to bring their country quickly out of the crisis affecting it. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي المسؤولين في السلطة في بوروندي على مضاعفة جهودهم ﻹخراج بلدهم على وجه السرعة من اﻷزمة التي يمر بها. |
Yes, because it connects to what he's saying about the shift in power in the contemporary global economy. | Open Subtitles | أجل، لأنها مرتبطة عما يقوله بخصوص التقلص في السلطة في الاقتصاد العالمي المعاصر .. |
My guy in Pakistan will be in power in less than 24 hours. | Open Subtitles | سوف بلدي الرجل في باكستان أن يكون في السلطة في أقل من 24 ساعة. |
As at 16 November 1998, the following States were members of the Authority on a provisional basis: Bangladesh, Belarus, Canada, Qatar, Switzerland, Ukraine, United Arab Emirates and United States of America. | UN | وكانت الدول التالية أعضاء مؤقتة في السلطة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨: اﻹمارات العربية المتحدة، أوكرانيا، بنغلاديش، بيلاروس، سويسرا، قطر، كندا، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The Committee recommended that the Niger, which had become a member of the Authority on 6 September 2013, pay the amounts shown below as its contributions to the general administrative budget of the Authority for 2013 and 2014, as well as advances to the Working Capital Fund. | UN | وأوصت اللجنة بأن تدفع النيجر، التي أصبحت عضوا في السلطة في 6 أيلول/سبتمبر 2013، المبالغ المبينة أدناه كاشتراكات في الميزانية الإدارية العامة للسلطة لعامي 2013 و 2014، فضلا عن السلف التي تقدَّم إلى صندوق رأس المال المتداول. |
1. Since the nineteenth session of the Assembly, one State has become party to the United Nations Convention on the Law of the Sea and is therefore a new member of the International Seabed Authority: the Niger (which became a member of the Authority on 6 September 2013). | UN | ١ - منذ الدورة التاسعة عشرة للجمعية، انضمت دولة واحدة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وأصبحت بالتالي عضواً جديداً في السلطة الدولية لقاع البحار، وهي النيجر (الذي أصبح عضواً في السلطة في 6 أيلول/سبتمبر 2013). |
In the first phase of return, it is expected that there may be a vacuum of authority in the maintenance of civil law and order, and that security/protection problems are likely to arise. | UN | وفي المرحلة الأولى من العودة، يتوقع أنه قد يحدث فراغ في السلطة في الحفاظ على القانون والنظام المدنيين، وأنه من المحتمل أن تنشأ مشاكل أمن/حماية. |
However, at the individual level a psychological approach to the reasons for violent action is used and the inequality of power in gender relations is kept invisible and taboo. | UN | ومع ذلك، يجري على المستوى الفردي اتباع نهج نفسي لمعرفة الأسباب وراء أعمال العنف ويظل الإبقاء على عدم المساواة في السلطة في العلاقات بين الجنسين بعيدا عن الأنظار ومن المحرمات التي لا ينبغي الخوض فيها. |
In accordance with regulation 6.3 of the Financial Regulations of the Authority, the contributions of the members of the Authority in 2003 and 2004 shall be assessed on the basis of half of the appropriations approved by the Assembly for that two-year financial period. | UN | ووفقا للمادة 6-3 من النظام المالي للسلطة ينبغي تحديد اشتراكات الأعضاء في السلطة في عامي 2003 و 2004 على أساس نصف الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين المالية. |
The provisional agenda for a regular session shall be drawn up by the Secretary-General and communicated to the members of the Council and to the members and observers of the Authority as early as possible but at least thirty days before the opening of the session. | UN | يضع اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية ويبلغه إلى أعضاء المجلس وإلى اﻷعضاء والمراقبين في السلطة في أبكر وقت ممكن على أن يكون ذلك قبل افتتاح الدورة بثلاثين يوما على اﻷقل. |