It also stresses that justice and equality are the foundations of political, economic and social life in the Sultanate. | UN | ويؤكد على أن العدل والمساواة هما أسس وأركان جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في السلطنة. |
Moreover, the Basic Law ensures for every foreigner legally present in the Sultanate the right to protection of person and property. | UN | وعلاوة على ذلك، يكفل النظام الأساسي لكل أجنبي موجود في السلطنة بصفة قانونية الحق في حماية شخصه وأملاكه. |
Legislative framework for human rights in the Sultanate | UN | الإطار التشريعي لحقوق الإنسان في السلطنة |
There are no factories in Oman engaged in the manufacture of any type of automatic or conventional weapons or ammunition for such weapons. | UN | لا يوجد في السلطنة مصانع لإنتاج أي نوع من أنواع الأسلحة الآلية أو التقليدية أو الذخائر المتعلقة بأي منها. |
Every person present in the Sultanate can therefore have recourse to independent judicial institutions to claim any rights guaranteed by the Basic Law and the existing laws in the Sultanate. | UN | وبالتالي يجوز لأي شخص موجود على أرض السلطنة اللجوء إلى المؤسسات القضائية المستقلة للمطالبة بأي حقوق مكفولة له بموجب النظام الأساسي للدولة والقوانين السارية في السلطنة. |
17. The powers in the Sultanate are as set out below. | UN | 17- تتكون السلطات في السلطنة على النحو التالي بيانه. |
29. in the Sultanate, there are two types of judicial systems, as follows: | UN | 29- ويتكون النظام القضائي في السلطنة من نوعين من القضاء على النحو الآتي: |
145. The various legal remedies available in the Sultanate include the right of individuals to seek redress from the competent court or from the Human Rights Commission. | UN | 145- تتعدد وسائل الانتصاف في السلطنة بين حق الأفراد في اللجوء إلى القضاء المختص، أو اللجوء إلى لجنة حقوق الإنسان. |
The Child Development System implemented by health institutions in the Sultanate provides better opportunities for early diagnosis of malnutrition among children and early intervention to change the child's nutrition. | UN | ويشمل نظام مراقبة نمو الأطفال الذي تنفذه المؤسسات الصحية في السلطنة توفير فرص أفضل للاكتشاف المبكر لحالات سوء التغذية بين الأطفال وعلاجه العلاج الأمثل. |
We confirm that the laws in force in the Sultanate guarantee protection of human rights, including children's rights, particularly in relation to the involvement of children in armed conflict. | UN | ونؤكد بأن القوانين النافذة في السلطنة تكفل حماية حقوق الإنسان ومنها حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
The law in force in the Sultanate does not allow for the participation of children in armed conflict, and Omani traditions derived from Islam - a source of legislation - protect children in the event of armed conflict and wars. | UN | كما أن القانون النافذ في السلطنة لا يتيح مشاركة الطفل في المنازعات المسلحة، والتقاليد العمانية المستمدة من الدين الإسلامي الذي هو مصدر التشريع تحمي الطفل في حالة المنازعات المسلحة والحروب. |
61. in the Sultanate there are no integrationist multiracial organizations and movements and there are no barriers of any form or kind between races in the first place. | UN | 60- لا توجد في السلطنة منظمات أو حركات اندماجية بين الأجناس، كما لا توجد أصلاً حواجز بين الأجناس أياً كان شكلها أو نوعها أو صورتها. |
11. The following indicators set out population trends in the Sultanate: | UN | 11- تبين المؤشرات التالية الاتجاهات السكانية في السلطنة: |
13. The following indicators set out health trends in the Sultanate: | UN | 13- تبين المؤشرات التالية الاتجاهات الصحية في السلطنة: |
14. The following indicators set out education trends in the Sultanate: | UN | 14- تبين المؤشرات التالية الاتجاهات التعليمية في السلطنة: |
15. The following indicators set out social trends in the Sultanate: | UN | 15- تبين المؤشرات التالية الاتجاهات الاجتماعية في السلطنة: |
54. Using the following methods, the provisions of the Convention are to be disseminated in the Sultanate through the school curricula: | UN | 54- سيتم نشر نصوص الاتفاقية من خلال المناهج الدراسية في السلطنة باستخدام الطرق الآتية: |
* The illiteracy situation in Oman is marked not only by a disparity between men and women, but also by a very great disparity between geographic regions and between urban and rural areas. | UN | أهم ما يميز واقع الأمية في السلطنة ليس فقط التفاوت بين الذكور والإناث، إنما أيضاً التفاوت الكبير بين المناطق الجغرافية، وبين الحضر والريف. |
Accepted: Oman will continue to explore the possibility of acceding to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in accordance with international norms and the exigencies of development and modernization process in Oman. | UN | ستواصل السلطنة بحث إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يتجاوب مع المعايير الدولية ووفق مقتضيات التطوير والتحديث في السلطنة. |
The fact that the State respects human rights and that the Omani people enjoy these rights is a tangible reality in Oman. It is in this context and in support of this principle that this recommendation is accepted. | UN | إن احترام سلطنة عمان لحقوق الإنسان وتمتع الشعب العماني بهذه الحقوق هو واقع ملموس في السلطنة وعليه فإن القبول بهذه التوصية إنما يأتي في هذا السياق واستناداً إلى هذه المفهوم. |
Section 134 of the Penal Law restricts the forming of associations, parties, or organizations with objectives hostile to the basic political and economic system of the Sultanate. | UN | 93- كما يحظر قانون الجزاء في مادته 134 تأليف الجمعيات والأحزاب والمنظمات ذات الأهداف المناهضة للنظم الأساسية السياسية أو الاجتماعية أو الاقتصادية في السلطنة. |
8. Arabic is the official language of the Sultanate of Oman and the majority of the population are Muslims. | UN | 8- اللغة الرسمية في السلطنة هي اللغة العربية، وتدين الغالبية العظمى من سكان عُمان بالإسلام. |