"في السلفادور في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in El Salvador in
        
    • in El Salvador on
        
    • MINUSAL in
        
    • of El Salvador
        
    • in San Salvador
        
    • in El Salvador is
        
    Non-governmental sources say that 7 similar killings were reported in El Salvador in 1999 and 12 in 1998. UN وتذكر مصادر غير حكومية أنه أُبلغ عن سبع عمليات قتل مماثلة في السلفادور في عام 1999، و12 عملية في عام 1998.
    An additional pilot activity will be implemented in El Salvador in early 1999. UN وسوف ينفذ نشاط تجريبي آخر في السلفادور في أوائل عام 1999.
    In El Salvador, in 2001, ECLAC and UNDP also cooperated on natural disaster evaluation missions. UN وفي عام 2001، تعاونت اللجنة والبرنامج في السلفادور في إيفاد بعثات لتقييم آثار الكوارث الطبيعية.
    In 2014, a regional workshop will be held in El Salvador on drought early warning and drought monitoring, and training sessions will be organized in China, Thailand and Viet Nam. UN وسوف تُعقد حلقة عمل إقليمية في السلفادور في عام 2014 بشأن الإنذار المبكِّر بالجفاف ورصد الجفاف، وستنظَّم دورات تدريبية في كلٍّ من تايلند والصين وفييت نام.
    A law on older persons was approved in El Salvador in 2002. UN واعتمد قانون للمسنين في السلفادور في عام 2002.
    According to testimony, this was the first complaint lodged in El Salvador in an attempt to contain the far right through the use of criminal proceedings. UN ووفقا للشهادات، كانت هذه أول دعوى أقيمت في السلفادور في محاولة لاحتواء اليمين المتطرف عن طريق إقامة دعوى جنائية.
    The signature of the Peace Agreement in El Salvador in January 1992 initiated a fruitful process of peace-building in that country while continued efforts were made to resolve the conflict in Guatemala through negotiations. UN وأدى توقيع اتفاق السلم في السلفادور في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى بدء عملية مثمرة لبناء السلم في ذلك البلد، في حين بذلت جهود مستمرة لحل النزاع في غواتيمالا عن طريق المفاوضات.
    Through the United Nations, the international community is fully committed to continued support for the parties concerned in El Salvador in building a definitive and lasting peace. UN فمن خلال اﻷمم المتحدة، التزم المجتمع الدولي التزاما كاملا بمواصلة دعم اﻷطراف المعنية في السلفادور في بناء سلم نهائي ودائم.
    3. Endorses the decision of the Commission to hold its thirty-fourth session in El Salvador in the first half of 2012. UN 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012.
    The next meeting of the Forum will take place in El Salvador in July 2006. UN وسينعقد الاجتماع المقبل للمنتدى في السلفادور في تموز/يوليه 2006.
    It was also decided to include the item entitled " Financing of the United Nations Observer Mission in El Salvador " in the provisional agenda of the fiftieth session. UN وتقرر أيضا أن يدرج البند المعنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين.
    A clear example of this is the participation of the Frente Sandinista de Liberación Nacional in Nicaragua, and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), in El Salvador, in democratic electoral processes. UN ومن اﻷمثلة الواضحة على ذلك اشتراك جبهة ساندينيستا للتحرير الوطني في نيكاراغوا وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في السلفادور في عمليات انتخابية ديمقراطية.
    The signature of the Chapultepec Peace Agreement in El Salvador in 1993 initiated a fruitful process of peace-building in that country to which the United Nations has contributed substantially. UN وبتوقيع اتفاق تشابولتيبك للسلام في السلفادور في ١٩٩٣ بدأت عملية مثمرة لبناء السلام في ذلك البلد، ساهمت فيها اﻷمم المتحدة مساهمة كبيرة.
    In addition to the meeting held in South Africa last September, the Central American Workshop was held in El Salvador in January, and the Asian Workshop will be organized at Kathmandu this month. UN وباﻹضافة إلى الاجتماع الذي عقد في جنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر الماضي عقدت حلقة العمل لدول أمريكا الوسطى في السلفادور في كانون الثاني/يناير، وستنظم حلقة العمل اﻵسيوية في كاتماندو هذا الشهر.
    The 30 per cent rise in delinquency in El Salvador in 2009, with high numbers of often unpunished murders of women, was worrisome. UN وأضافت أن مما يبعث على القلق ارتفاع معدل الجُناح بنسبة 30 في المائة في السلفادور في عام 2009، علماً بأن أعداداً كبيرة من جرائم قتل النساء كثيراً ما تظل بدون عقاب.
    3. Endorses the decision of the Commission to hold the thirty-fourth session in El Salvador in the first half of 2012. UN 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012.
    9. Congressional and municipal elections took place in El Salvador on 12 March 2000 and voting proceeded without incident. UN 9 - وأجريت الانتخابات النيابية والبلدية في السلفادور في 12 آذار/مارس 2000 وسارت عملية التصويت دون وقوع أي حوادث.
    5. Municipal and legislative elections were held in El Salvador on 16 March 2003. UN 5 - أجريت انتخابات بلدية وتشريعية في السلفادور في 16 آذار/مارس 2003.
    19. The Committee notes with concern the adverse effects of the implementation of the Free Trade Agreement, which entered into force in El Salvador on 1 March 2006, on the exercise of the rights established in the Covenant by the most vulnerable sectors of the population. UN 19- وتلاحظ اللجنة بقلق ما خلفه تنفيذ اتفاق التبادل الحر الذي دخل حيز النفاذ في السلفادور في 1 آذار/مارس 2006 من آثار ضارة على تمتع أشد قطاعات السكان ضعفاً بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    As regards the situation in El Salvador, that country has been pursuing the democratization process on its own since the withdrawal of the major component of the Mission of the United Nations in El Salvador (MINUSAL) in April 1996. UN أما عن الحالة في السلفادور، فإن هذا البلد يواصل بمفرده العمــــل على تعميم الديمقراطية بعد انسحاب العنصر الرئيسي لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور. في نيسان/أبريل عام ١٩٩٦.
    The Armed Forces of El Salvador (FAES) and the National Police should not participate in this operation in any way. UN وينبغـــي كذلك ألا تشارك القوات المسلحة أو الشرطة المدنية في السلفادور في هذه العملية بأي شكل من اﻷشكال.
    A second centre will be in El Salvador at the Office of the Attorney General in San Salvador. UN وسينشأ مركز ثان في السلفادور في مكتب النائب العام في السلفادور.
    70. The organizational, economic and operational independence of the judiciary in El Salvador is currently guaranteed under the various constitutional provisions mentioned in this document. UN 70- تضمن أحكام الدستور المختلفة المذكورة في هذه الوثيقة الاستقلال التنظيمي والاقتصادي والتنفيذي للهيئة القضائية في السلفادور في الوقت الراهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus