"في السنة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • per year from
        
    • per year of
        
    • per annum of
        
    • a year from
        
    • per year with
        
    • year in
        
    • a year of
        
    • per annum in
        
    • per year to enable
        
    • times a year
        
    They were valued at just over $100 billion per year from 2003 to 2007. UN وقدّرت قيمتها بما يزيد قليلا على مبلغ 100 بليون دولار في السنة من عام 2003 إلى عام 2007.
    The Secretary-General also suggests that provision continue to be made for one return journey per year from the place of scholastic attendance when outside the Netherlands to The Hague. UN ويقترح اﻷمين العام أيضا الاستمرار في تغطية تكاليف سفرة إياب واحدة في السنة من مكان الدراسة، متى كان خارج هولندا الى لاهاي.
    Without the embargo, the United States would be able to import over 30,000 tons per year of nickel and 2,000 tons per year of cobalt from Cuba. UN ولولا سياسة الحصار، لأمكن الولايات المتحدة استيراد أكثر من 30 ألف طن من النيكل و 000 2 طن من الكوبالت في السنة من كوبا.
    The Panel estimates that in total, the region is producing at most 50,000 carats per annum of low-grade diamonds. UN ويقدر الفريق أن الإنتاج الإجمالي للمنطقة يصل إلى 50 ألف قيراط في السنة من الماس المنخفض النوعية.
    Thus, the general investment costs per kW declined by more than 5 per cent a year from 1989 to 1996. UN وبذلك انخفضت التكاليف الاستثمارية العامة لكل كيلوواط ساعة بنسبة تزيد على ٥ في المائة في السنة من عام ١٩٨٠ إلى عام ١٩٩٦.
    2.7 The author claims that the taxation practice he is challenging has been applied during about 13 years in Iceland, and that the Icelandic fisc earns approximately 300 million Icelandic kronur per year with this practice. UN ٢-٧ ويدعي صاحب البلاغ بأن الممارسة الضريبية التي يطعن فيها ظلت مستخدمة في أيسلندا طوال حوالي ١٣ عاما، وأن الخزانة اﻷيسلندية تحصل على ما يقرب من ٣٠٠ مليون كرونا أيسلندية في السنة من جراء هذه الممارسة.
    The municipality is also obliged to offer all children at least 525 hours free of charge in pre-school per year, starting from the autumn term in the year in which the child has his or her third birthday. UN كما أن البلدية ملزمة أيضاً بتوفير 525 ساعة على الأقل في السنة من التعليم ما قبل المدرسي المجاني لكل الأطفال، بدءاً من فصل خريف السنة التي يبلغ فيها الطفل سن ثلاث سنوات.
    43. It is estimated that the gross rental income from the additional office facilities would be $1,506,100 per year from the five entities. UN ٤٣ - يُقدَّر أن إجمالي إيرادات الإيجار للمرافق الإضافية للمكاتب سيبلغ 100 506 1 دولار في السنة من الكيانات الخمسة.
    Singapore therefore supported the suggestion to continue the current pattern of meetings and to achieve comparable cost savings by reducing the number of weeks of meetings per year from 15 to 14. UN ولذلك تؤيد سنغافورة الاقتراح الداعي إلى مواصلة النمط الحالي للاجتماعات وإلى تحقيق وفورات مقارنة في التكاليف بخفض عدد أسابيع الاجتماعات في السنة من 15 أسبوعا إلى 14 أسبوعا.
    The Secretary-General also suggests that provision continue to be made for one return journey per year from the place of scholastic attendance when outside the Netherlands, to The Hague. UN ويقترح اﻷمين العام أيضا الاستمرار في تغطية تكاليف سفرة ذهاب وإياب واحدة في السنة من مكان الدراسة، متى كان خارج هولندا الى لاهاي.
    It raised about US$ 10 million per year from a fuel levy for road maintenance, whereas the actual amount required was estimated at US$ 1 billion. UN وهي تجمع نحو 10 ملايين دولار في السنة من فرض ضريبة على الوقود من أجل صيانة الطرق، في حين أن المبلغ الفعلي المطلوب يقدر بمبلغ 1 بليون دولار.
    There is a seamless system for financial transactions from New York to the smallest field office, which is updated every 10 hours and handles more than 10 million transactions per year from 234 sites and in 147 currencies. UN وهناك نظام محكم للمعاملات المالية من نيويورك إلى أصغر مكتب ميداني، يجري تحديثه كل عشر ساعات ويعالج ما يزيد على 10 ملايين معاملة في السنة من 234 موقعاً وبـ 147 عملة.
    The cost per year of a personal computer using current pricing over four years would be approximately $275 per year of expected use. UN وتبلغ التكلفة السنوية لحاسوب شخصي حسب الأسعار الحالية زهاء 275 دولار في السنة من الاستخدام المتوقع.
    (ii) Implementation of two testing rounds per year of the International Collaborative Exercises, covering performance of analysis of unknown samples; UN `2 ' تنفيذ جولتين للاختبارات في السنة من أنشطة العملية التعاونية الدولية، بحيث تشمل تلك الاختبارات القيام بتحليل عينات غير معروفة؛
    (i) 8 per cent per annum of the relocation grant; (ii) parties are to jointly submit a draft order to the Tribunal awarding the appropriate sum plus interest calculated UN ' 1` نسبة 8 في المائة في السنة من منحة الانتقال؛ ' 2` من المتوقع أن يشترك الطرفان في عرض مشروع أمر على المحكمة لمنح المبلغ المناسب إضافة إلى احتساب الفائدة
    (e) Repair of one lubrication oil complex to produce 125,000 tons per annum of higher quality lubricating oil. UN )ﻫ( إصلاح مجمع لزيت التشحيم لكي ينتج ٠٠٠ ١٢٥ طن في السنة من زيت التشحيم اﻷعلى جودة.
    We do 11 and a half million dollars a year from rum alone in this fucking cow town. Open Subtitles نحن نجني 11 مليونًا ونصف من الدولارات في السنة من بيع الرم في هذه المدينة
    For 1997, the rate of insurance contributions for these groups was set at 2 per cent of the employer's labour payment fund and 108 som a year from the pension fund and the employment fund. UN ففي عام ١٩٩٧، حدد معدل اشتراكات هذه المجموعات في الضمان بنسبة ٢ في المائة من صندوق مدفوعات أرباب العمل للعمال و ١٠٨ صومات في السنة من صندوق المعاشات التقاعدية وصندوق العمالة.
    It also recommended that the working group should be divided into two subgroups, one on follow-up to concluding observations, inquiries and visits, and one on follow-up to individual communications, and that the subgroups should meet in parallel once per year with a view to facilitating interaction; UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن يقسم الفريق العامل إلى فريقين فرعيين، يعنى أحدها بمتابعة الملاحظات الختامية والتحقيقات والزيارات، ويعنى الآخر بمتابعة البلاغات الفردية، وبأن يجتمع الفريقان الفرعيان بالتوازي مرة في السنة من أجل تيسير التفاعل بينهما؛
    Despite adverse domestic conditions, the Chinese Government had not only paid its assessment for the current year in full, but had done so at an earlier point in the year than previously. UN وعلى الرغم من الظروف الداخلية المعاكسة، لم تدفع الحكومة الصينية النصيب المقرر عليها للسنة الحالية بالكامل فحسب وإنما أيضا دفعته في وقت أبكر في السنة من ذي قبل.
    Finally, in accordance with directives of the Parties for the participation in or monitoring of activities in other forums, the Secretariat was represented at the meeting of the SAICM forum earlier in 2005 and it continues to attend at least one meeting a year of the WTO forum. UN وأخيراً، وطبقاً لتوجيهات الأطراف للمشاركة في، أو رصد الأنشطة التي تجري بالمنتديات الأخرى، تم تمثيل الأمانة في اجتماع منتدى النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية المنعقد في بدايات 2005 وتواصل حضور اجتماع واحد على الأقل في السنة من اجتماعات منتدى منظمة التجارة العالمية.
    The real growth in core funds decreased an average of 0.3 per cent per annum from 1991 to 2006, but has increased an average 3.0 per cent per annum in the last five years, 2001 to 2006. UN وقد انخفض النمو الحقيقي في الموارد الأساسية بنسبة 0.3 في المائة في المتوسط في السنة من 1991 إلى 2006، غير أنه ارتفع بنسبة 3 في المائة في المتوسط في السنة خلال السنوات الخمس الماضية من 2001 إلى 2006.
    8. The Committee has also in accordance with rule 5 of the rules of procedure of the Committee, and in line with practice of other treaty bodies, decided to request the General Assembly to approve the holding of two pre-sessional working groups per year to enable it to formulate lists of issues and questions on the State party reports it has received. UN 8- وقد قررت اللجنة أيضاً، وفقاً للمادة 5 من نظامها الداخلي وعملاً بالممارسة التي درجت عليها غيرها من هيئات المعاهدات، أن تطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على عقد اجتماعات لفريقين عاملين لما قبل الدورة في السنة من أجل وضع قوائم المسائل والأسئلة بشأن التقارير التي تتلقاها من الدول الأطراف.
    The DOD also presents a Law of Armed Conflict Course four times a year to further educate military members. UN وتقدم وزارة الدفاع أيضاً دورة عن قانون النـزاعات المسلحة أربع مرات في السنة من أجل تعزيز ثقافة أفراد الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus