She concluded this protectorate status in 1970 and joined the Commonwealth of Nations in the same year. | UN | وأنتهى وضع الحماية هذا في عام 1970 لتنضم تونغا إلى دول الكمنولث في السنة نفسها. |
Some Euro2.2 billion were spent on these benefits in the same year. | UN | وأُنفق نحو 2.2 مليار يورو على هذه الاستحقاقات في السنة نفسها. |
The Family Protection Association held a workshop for 120 AGO prosecutors on violence awareness in the same year. | UN | وعقدت رابطة حماية الأسرة حلقة عمل شملت 120 من المدعين العامين بمكتب النائب العام عن التوعية بالعنف في السنة نفسها. |
The first application was received in the same year. | UN | وتلقى البرنامج الطلب الأول في السنة نفسها. |
that same year, in municipal elections, the number of women on the ballots had increased from 32 per cent to 39 per cent. | UN | وأضاف أنه في السنة نفسها زادت نسبة النساء المرشحات للانتخابات البلدية من 32 في المائة إلى 39 في المائة. |
The intraregional exports of East and South Asia accounted for 39.1 per cent of their total exports in the same year. | UN | وبلغت حصة صادرات شرق وجنوب آسيا داخل الإقليم 39.1 في المائة من إجمالي صادراتها في السنة نفسها. |
In 2004, there were 6,558 marriages, which are 643 fewer, while in the same year there were 286 divorces more. | UN | وفي عام 2004، عقد 558 6 زواجا، أي أقل بمقدار 643 حالة، بينما كان عدد حالات الطلاق في السنة نفسها 286 حالة. |
Import quota system introduced in the same year. | UN | نظام كوتا الاستيراد أُحلّ في السنة نفسها. |
The UN Human Rights Council adopted the report of the Working Group on the Universal Periodic Review for Vanuatu in the same year. | UN | واعتمد مجلس حقوق الإنسان تقرير الفريق العامل المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل لفانواتو في السنة نفسها. |
in the same year, Chad deployed an international mine clearance operator to conduct quality control inspections in the cleared areas in the Ouadi Doum minefield. | UN | وأوفدت تشاد في السنة نفسها متعهداً دولياً لمراقبة جودة المناطق المفرج عنها في حقل الألغام بوادي الدوم. |
For non-LDCs, this figure reached 0.63 per cent in the same year. | UN | بينما بلغت هذه النسبة 0.63 في المائة للبلدان النامية الأخرى في السنة نفسها. |
However, while BHRS had been closed down in the same year and its board replaced by Government officials, BHRWS was a Government affiliated organization. | UN | إلا أن الجمعية البحرينية لحقوق الإنسان قد أُغلقت في السنة نفسها واستُعيض عن مجلسها بمسؤولين حكوميين. |
UNCTAD figures show that neighbouring Dominican Republic received $2,371 million in the same year. | UN | وتبين الأرقام التي توردها الأونكتاد أن الجمهورية الدومينيكية المجاورة حصلت على 371 2 مليون دولار في السنة نفسها. |
However, the other theme for the coordination segment is still to be selected in the same year that the Council will consider it. | UN | ويبقى مع ذلك أن يقوم المجلس باختيار الموضوع الثاني للجزء المتعلق بالتنسيق في السنة نفسها التي سينظر فيها في هذا الموضوع. |
The Secretary-General remains concerned about the arrangement by which the other theme for the coordination segment is selected in the same year that the Council will consider it. | UN | ولا يزال اﻷمين العام قلقا بشأن الترتيب الذي يجري بمقتضاه اختيار الموضوع الثاني للجزء المتعلق بالتنسيق في السنة نفسها التي ينظر فيها في هذا الموضوع. |
The Group further agreed that a State party whose name was drawn to perform more than one review in the same year would be asked whether it was in a position to do so before considering the result of the draw to be final. | UN | واتَّفق الفريق كذلك على أن تُسأل الدولة الطرف التي يُسحب اسمها بالقرعة لإجراء أكثر من استعراض في السنة نفسها ما إذا كان بوسعها القيام بذلك، قبل اعتبار نتيجة سحب القرعة نهائية. |
The Group further agreed that a State party whose name was drawn to perform more than one review in the same year would be asked whether it was in a position to do so before considering the result of the draw to be final. | UN | واتفق الفريق كذلك على أن تُسأل الدولة الطرف التي يسحب اسمها بالقرعة لإجراء أكثر من استعراض في السنة نفسها ما إذا كان بوسعها القيام بذلك، قبل اعتبار نتيجة سحب القرعة نهائية. |
In accordance with paragraph 20, a State party under review could defer serving as a reviewer in the same year. | UN | ووفقاً للفقرة 20 من الإطار المرجعي، يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تؤجّل اضطلاعها بدور الدولة المستعرِضة في السنة نفسها. |
Entered into force for Panama that same year. | UN | ودخلت حيز النفاذ في بنما في السنة نفسها. |
This would bring total e-commerce sales in the European Union to about $430 billion, less than 40 per cent of the total e-commerce sales estimates for the United States for the same year. | UN | وبذلك يصل إجمالي مبيعات التجارة الإلكترونية في الاتحاد الأوروبي إلى قرابة 430 مليار دولار، أي أقل من 40 في المائة من مجموع تقديرات مبيعات التجارة الإلكترونية للولايات المتحدة في السنة نفسها. |
(f) To report on her activities to the Commission on Human Rights at its fifty-seventh and fifty-eighth sessions and to make those reports available to the Commission for Social Development and the Commission on the Status of Women, as appropriate, for their sessions during the same years. | UN | (و) تقديم تقرير عن أنشطتها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، ووضع تقاريرها تحت تصرف لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة وذلك، عند الاقتضاء، للدورات التي تعقدها اللجنتان في السنة نفسها. |
Average growth for that year was estimated at 7 per cent. | UN | وقُدر متوسط معدل النمو في السنة نفسها ب7 في المائة. |
In its Direct Request of the same year, the Committee noted that a draft amendment to the Labour Code on the prohibition and penalization of sexual harassment had been sent to the Congress of the Republic. | UN | وأشارت اللجنة في الطلب المباشر الذي قدمته في السنة نفسها إلى أن مشروع تعديل لقانون العمل يتعلق بحظر التحرش الجنسي والمعاقبة عليه قد أرسل إلى كونغرس الجمهورية. |
At the same time, however, the recurrent budget also has a " hard budget ceiling " , which means that any overspends would have to be met by in-year reprioritization or expenditure savings. | UN | ولكن، في نفس الوقت، فللميزانية المتكررة أيضا " سقف لا يمكن تجاوزه " ، مما يعني أن أي تجاوز في الإنفاق في سنة معينة ينبغي أن يوازيه في السنة نفسها إعادة ترتيب للأولويات أو توفير في النفقات(). |