"في السنوات الثلاث القادمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the next three years
        
    • over the next three years
        
    • in the coming three years
        
    • for the next three years
        
    The Secretary-General has set a target of disbursing $100 million each year in the next three years from the PBF. UN لقد حدد الأمين العام هدف صرف 100 مليون دولار من صندوق بناء السلام كل عام في السنوات الثلاث القادمة.
    Figure 4 illustrates the income levels of each income source, and projections for growth for each source in the next three years. UN ويبين الشكل ٤ معدلات اﻹيرادات من كل مصدر وإسقاطات الزيادة من كل مصدر في السنوات الثلاث القادمة.
    We aim in the next three years to meet the goal of universal access to health services. UN ونروم أن نحقق في السنوات الثلاث القادمة الهدف المتمثل في كفالة حصول الجميع على الخدمات الصحية.
    Figure 2 shows potential resource allocations if income levels were increased by $27 million over the next three years. UN ويبين الشكل ٢ التوزيع المحتمل للموارد في حالة ازدياد اﻹيرادات بمقدار ٢٧ مليون دولار في السنوات الثلاث القادمة.
    over the next three years, UNIFEM will pursue a strategy of diversification of its resource base and strengthening of its strategic partnerships, in order to create a stable and predictable increase in resource flows over the next three years. UN وسينتهج الصندوق في السنوات الثلاث القادمة استراتيجية قائمة على تنويع قاعدة موارده وتعزيز شراكاته الاستراتيجية من أجل تحقيق زيادة في تدفقات الموارد خلال السنوات الثلاث القادمة تكون مستقرة ويمكنه التنبؤ بها.
    The 44 Jewish settlements, which currently had 20,000 inhabitants, were expected to increase by 15,000 in the coming three years. UN وإن المستوطنات اليهودية التي يصل عددها إلى 44 مستوطنة تضم في الوقت الراهن 000 20 شخص ويُتوقع أن يزداد هذا العدد بمقدار 000 15 شخص في السنوات الثلاث القادمة.
    We welcome the continuation of the Consultative Process for the next three years on the same informal basis. UN ونرحب بمواصلة العملية التشاوريـــة في السنوات الثلاث القادمة على نفس الأساس غير الرسمي.
    The aim is to ensure adequate planning and resource mobilization for the repositioning of the United Nations integrated presence in the Democratic Republic of the Congo in the next three years as part of a wider exit strategy. UN والهدف من ذلك هو ضمان تخطيط الموارد وتعبئتها على نحو مناسب من أجل إعادة تحديد موقع الوجود المتكامل للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في السنوات الثلاث القادمة كجزء من استراتيجية خروج أوسع نطاقا.
    Last September, President Jiang Zemin announced that following on from the reduction of 1 million troops in the 1980s, China would cut its armed forces by a further 500,000 in the next three years. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي أعلن الرئيس جيانغ زيمين أن الصين، بعد أن خفّضت مليون جندي من قواتها المسلحة في الثمانينات، ستتابع تخفيض قواتها المسلحة بمقدار ٠٠٠ ٠٠٥ آخرين في السنوات الثلاث القادمة.
    The Government has also launched a female literacy mission this year with the aim of reducing female illiteracy by half in the next three years. UN كما شرعت الحكومة هذا العام في مهمة محو الأمية بين الإناث بهدف تخفيض الأمية بين الإناث إلى النصف في السنوات الثلاث القادمة.
    Today we are talking about the realization of 162 projects with an investment volume of 6.5 trillion tenge, which is more than 40 per cent of the country's GDP and which will help us directly create more than 200,000 jobs in the next three years. UN ونحن نتحدث اليوم عن إنجاز 162 مشروعاً يبلغ حجم الاستثمار فيها 6.5 تريليونات تنغي، أي أكثر من 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد، وهو ما سيساعدنا على إيجاد أكثر من 000 200 فرصة عمل في السنوات الثلاث القادمة.
    In accordance with the decision made at its forty-first session, the secretariat will inform the Working Party of the plan for the annual evaluations of technical cooperation programmes to be undertaken in the next three years. UN 8- وفقاً للمقرر المتخذ في الدورة الحادية والأربعين للفرقة العاملة، ستقوم الأمانة بإبلاغ الفرقة بخطة عمليات التقييم السنوية لبرامج التعاون التقني والتي سيجري القيام بها في السنوات الثلاث القادمة.
    As a result, we believe that we can attain universal primary education, with gender balance, in the next three years and realize MDG 2 almost eight years ahead of schedule. UN ونتيجة لذلك، نعتقد أنه يمكننا أن نحقق التعليم الابتدائي الشامل، مع المساواة بين الجنسين، في السنوات الثلاث القادمة وأن نحقق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية قبل ثماني سنوات تقريبا من الموعد المقرر لذلك.
    The updated and upgraded training support will benefit country teams in the 15 programme countries which will be preparing a common country assessment and UNDAF in the next three years.6 UN وسيفيد دعم التدريب المحدَّث والمحسَّن الفرق القطرية في البرامج القطرية الخمسة عشرة، التي ستقوم بإعداد التقييم القطري الموحَّد وإطار العمل في السنوات الثلاث القادمة(6).
    The UNCTAD secretariat proposes to undertake, in the next three years, a series of case studies with the aim of collecting cases for a new series of technical assistance-oriented advisory studies on best practices in investment policies. UN 5- وتقترح أمانة الأونكتاد إعداد مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية في السنوات الثلاث القادمة تهدف إلى تجميع عدد من الحالات من أجل تحضير مجموعة جديدة من الدراسات الاستشارية الموجهة نحو المساعدة التقنية بشأن أفضل الممارسات في مجال سياسات الاستثمار.
    This plan of action indicates priority actions which are estimated to cost $131 million over the next three years to resettle and offer support for the socio-economic reintegration of all refugees coming back to the country and internally displaced persons. UN وتحدد خطة العمل هذه إجراءات على سبيل اﻷولية يقدر أن تبلغ تكلفتها ١٣١ مليون دولار في السنوات الثلاث القادمة لتوطين جميع اللاجئين العائدين إلى البلد والمشردين داخليا وتقديم الدعم ﻹعادة دمجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    The activities to be undertaken to address each objective are linked to two different resource scenarios: (a) a stable flow of income at the 1997 level; and (b) an increased income flow to allow for full programme implementation over the next three years. UN وترتبط اﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لمعالجة كل هدف من هذه اﻷهداف بمخططين مختلفين للموارد: )أ( تدفق ثابت لﻹيرادات عند مستوى عام ١٩٩٧؛ و )ب( زيادة تدفق اﻹيرادات ليتسنى تنفيذ البرامج تنفيذا كاملا في السنوات الثلاث القادمة.
    over the next three years, 2008-2010, members of CAFOR 21 will certainly be attending meetings organized by the Economic and Social Council; and they will be sure to present their organization's experience relating to timely issues like HIV/AIDS in rural areas, forest protection by village populations, the establishment and operation of an educational institution in a landlocked setting or the creation of income-generating activities. UN ولا شك في أن أعضاء الحلقة سيقدمون في السنوات الثلاث القادمة: 2008 و 2009 و 2010، المساعدة لحلقات التواصل التي ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وسيعرضون بالتأكيد خبرة حلقة الأصدقاء بشأن قضايا الساعة، وبخاصة مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في المناطق الريفية، وحماية الغابة بالاستعانة بسكان القرى وإنشاء وتشغيل مؤسسة تعليمية في المناطق المعزولة، واستحداث أنشطة في القرى مدرة للدخل.
    Building on these successes, the European Union Water Facility and United Nations Development Programme-GEF have provided additional funding for an expansion of the training programmes in the coming three years in Africa, the Caribbean and the Pacific, and with a special focus on small island developing States. UN ومن قبيل مواصلة هذه النجاحات قدم مرفق مياه الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - مرفق البيئة العالمية تمويلاً إضافياً لتوسيع نطاق برامج التدريب في السنوات الثلاث القادمة في أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    The future directions agreed with the Executive Board on this midterm review, together with UNDP's internal reform initiative, steps towards the integrated budget in 2014, programming arrangements, and roadmap to the new strategic plan starting in 2014, will provide the elements for the strategic priorities of the organization in the coming three years. UN وستوفر التوجهات المستقبلية المتفق عليها مع المجلس التنفيذي بشأن استعراض منتصف المدة هذا، بالاقتران مع مبادرة الإصلاح الداخلي والخطوات المتخذة صوب الميزانية المتكاملة في عام 2014، والترتيبات البرنامجية وخارطة الطريق للخطة الاستراتيجية الجديدة التي تبدأ في عام 2014 سوف توفر عناصر للأولويات الاستراتيجية للمنظمة في السنوات الثلاث القادمة.
    To underpin this, Germany has pledged 500 million euros for the next three years. UN ودعماً لهذه المساعي، تتعهد ألمانيا بتقديم مبلغ 500 مليون يورو في السنوات الثلاث القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus