The London Group discussed its role in the next few years. | UN | وناقش فريق لندن دوره في السنوات القليلة المقبلة. |
This may in turn limit the extent of economic growth in the next few years. | UN | وهذا بدوره قد يحد من مدى النمو الاقتصادي في السنوات القليلة المقبلة. |
We are confident that she will greatly assist the Secretary-General in the next few years to make the United Nations work even more efficiently. | UN | ونحن على اقتناع بأنها ستساعد اﻷمين العام مساعدة كبيرة في السنوات القليلة المقبلة في جعل عمل اﻷمم المتحدة أكثر فعالية. |
If vigorously pursued, these efforts will substantively decrease the drug trade in the coming few years. | UN | فإذا تواصلت هذه الجهود، أصبح من الممكن الحد من الاتجار بالمخدرات بدرجة كبيرة في السنوات القليلة المقبلة. |
This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. | UN | ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية. |
To meet increasing demand, funds have been earmarked for over 3,000 additional residential and day service places in the next few years. | UN | ولمواجهة تزايد الطلب، خصصت أموال لتوفير أكثر من 000 3 مكان إضافي للإقامة وللخدمة النهارية في السنوات القليلة المقبلة. |
Funds have been earmarked for about 1,000 additional residential places in the next few years to meet increased demand. | UN | وخصصت أموال لتوفير نحو 000 1 مكان إضافي للاقامة في السنوات القليلة المقبلة لتلبية الطلب المتزايد. |
Among the proposed activities is to prepare an Asian regional human development report on indigenous peoples in the next few years. | UN | ومن بين الأنشطة المقترحة الإعداد لتقرير إقليمي آسيوي للتنمية البشرية عن الشعوب الأصلية في السنوات القليلة المقبلة. |
Production and revenues are set to increase in the next few years. | UN | ومن المقرر أن يزداد الإنتاج والإيرادات في السنوات القليلة المقبلة. |
The Government of New Zealand is aiming to reach agreements with all willing and able claimant groups in the next few years. | UN | وتستهدف حكومة نيوزيلندا التوصل إلى اتفاقات في السنوات القليلة المقبلة مع جميع الجماعات صاحبة المطالبات الراغبة في التسوية والقادرة عليها. |
If they aren't being made in the next few years, I will eat my hat. | Open Subtitles | سأتفاجأ إن لمْ يتم صنعها في السنوات القليلة المقبلة. |
in the next few years, scientists will teleport the first simple molecule. | Open Subtitles | في السنوات القليلة المقبلة سيقوم العلماء بنقل أول الجزيئات البسيطة |
41. It is hoped that more funding will be available in the next few years. | UN | 41 - ويرجى إتاحة مزيد من التمويل في السنوات القليلة المقبلة. |
Considering that UNDAF evaluations are now mandatory, it is expected that the number of both evaluations and management responses will considerably increase in the next few years. | UN | ونظرا لأن عمليات تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أصبحت الآن إلزامية، فمن المتوقع أن يزيد عدد التقييمات وكذلك ردود الإدارة بشكل كبير في السنوات القليلة المقبلة. |
He commented that it was a fairly restrained budget compared to the Office's mandate, and that the gap would probably not be closed in the next few years. | UN | وعلّق بالقول إن الميزانية ميزانية تشهد قيوداً إلى حد ما بالمقارنة مع ولاية المفوضية وإن الفجوة ستظل قائمة، على الأرجح، في السنوات القليلة المقبلة. |
43. On the issue of prison conditions, it was reiterated that a new prison would be built and completed in the next few years. | UN | 43- وفيما يتعلق بمسألة أوضاع السجون فقد أُعيد تأكيد ما قيل من إنه سيُبنى سجن جديد وسينهى في السنوات القليلة المقبلة. |
Donors should not let the current financial crisis distract them from their commitments to scale up and reverse the decline in ODA disbursement in the next few years. | UN | وينبغي للجهات المانحة ألا تسمح للأزمة المالية الحالية بتحويل أنظارها عن التزاماتها بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وعكس اتجاه الانخفاض فيها في السنوات القليلة المقبلة. |
According to a new UNICEF report, tangible progress is being made in the fight against malaria, setting the stage for dramatic gains in the next few years. | UN | ووفقا لتقرير جديد لمنظمة اليونيسيف، يتم إحراز تقدم ملموس في مكافحة الملاريا، مما يمهد السبيل لتحقيق مكاسب هائلة في السنوات القليلة المقبلة. |
Nonetheless, the infrastructure and framework for a strong tourism subsector can be achieved in the coming few years in anticipation of an environment more conducive to tourism. | UN | مع ذلك، فإن ما يلزم من هياكل أساسية وإطار عمل لإقامة قطاع سياحي فرعي قوي يمكن توفيره في السنوات القليلة المقبلة تحسبا لتوفر بيئة من شأنها أن تساعد بدرجة أكبر في تعزيز السياحة. |
This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. | UN | ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية. |
According to the administering Power, approximately 62,000 tourists, largely from cruise ships, visited the Falkland Islands (Malvinas) in 2007/2008, and the Tourist Board predicts that annual tourist arrivals will exceed 100,000 over the next few seasons if strong growth continues. | UN | ووفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، قدم حوالي 000 62 سائح معظمهم بسفن الرحلات للجزر في موسم 2007/2008، ويتوقع مجلس السياحة أن تتجاوز الأعداد السنوية للسيــاح 000 100 سائح في السنوات القليلة المقبلة في حال استمرار هذا النمو القوي. |
It would be a mistake to disconnect the situation on the battlefield from the reconciliation process. If NATO’s forces work sufficiently well, they might weaken the insurgency enough that the Afghan military could prove adequate to overcoming the remaining hard-liners, even after foreign troops reverse their current surge and scale down their presence during the next few years. | News-Commentary | من الخطأ أن نفصل بين الوضع في ساحة المعركة وعملية المصالحة. وإذا كان أداء قوات حلف شمال الأطلنطي قوياً بالقدر الكافي، فقد تتمكن من إضعاف التمرد بالقدر الكافي لتمكين المؤسسة العسكرية الأفغانية التغلب على البقية المتبقية من المتشددين، حتى بعد أن تبدأ القوات الغربية في خفض أعدادها وتقليص تواجدها في السنوات القليلة المقبلة. |
The most important challenge for UNAIDS over the next few years will be to assist countries in transforming strategic plans into large-scale programmes. | UN | وسيتمثل أهم التحديات التي ستواجه البرنامج في السنوات القليلة المقبلة في مساعدة البلدان على تحويل خططها الاستراتيجية إلى برامج واسعة النطاق. |
Two facilities are currently providing antiretroviral treatment, with three more planned for the next few years. | UN | وهناك حاليا مرفقان يوفران العلاج المضاد للفيروسات الرجعية، ويتم التخطيط لإنشاء ثلاثة مرافق أخرى في السنوات القليلة المقبلة. |