"في السوق المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Common Market
        
    • of the Common
        
    • of MERCOSUR
        
    • Common Market of
        
    • the Southern Common Market
        
    • of COMESA
        
    • in MERCOSUR
        
    • the MERCOSUR
        
    • the COMESA
        
    • of the Southern Cone Common Market
        
    The regional law addresses cross-border competition issues affecting the Common Market. UN ويعالج القانون الإقليمي قضايا المنافسة عبر الحدود التي تؤثر في السوق المشتركة.
    However, trafficking victims who are nationals of countries which are members or associate members of the Common Market of the South (MERCOSUR) can obtain temporary residence in Argentina under its migration legislation. UN ومع ذلك يمكن لضحايا الاتجار من رعايا البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والأعضاء المنتسبين لها الحصول على إقامة مؤقتة في الأرجنتين في إطار تشريعها المتعلق بالهجرة.
    The ASYCUDA system has now been installed or formally requested by 18 member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). UN وتم اﻵن تركيب هذا النظام، أو طلب رسمياً تركيبه في ٨١ دولة عضواً في السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية.
    The Union will consist of all members of MERCOSUR and the Andean Community, a total of 12 States. UN وسيتألف الاتحاد من جميع الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وجماعة دول الأنديز، أي ما مجموعه 12 دولة.
    My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the member States of the Common Market of the South. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب.
    We are therefore very gratified that it is precisely a member of the Common Market which is leading our deliberations. UN لذلك نشعر بسرور بالغ لأن عضوا في السوق المشتركة يقود مداولاتنا.
    Communiqué of the States parties of the Common Market of the South (MERCOSUR) UN البيان الصادر عن الدول الأطراف في السوق المشتركة للجنوب
    Mauritius is a very active member of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and of the South African Development Community (SADC). UN وموريشيوس عضو نشيط في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Member countries of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), including LDCs, have benefited from these activities. UN واستفادت من هذه الأنشطة الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وفي الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    In addition, UNCTAD provided capacity-building for the implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and national implementation plans in least developed countries of the Common Market for Eastern and Southern Africa. UN وإضافة إلى ذلك، يسّر الأونكتاد بناء القدرات في سياق تنفيذ اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، ووضع خطط وطنية للتنفيذ في أقل البلدان نمواً في السوق المشتركة لشرق أفريقيا وجنوبها.
    52. The Agreement on Residency for Nationals of States Members of the Common Market of the South (MERCOSUR) was signed in 2002 and came into force in 2009. UN 51 - وفي عام 2002 وقُّع اتفاق لتنظيم الإقامة لمواطني الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ودخل الاتفاق حيّز النفاذ في عام 2009.
    It shall consider adopting terms no less favourable than those among the member states of the Common Market for Eastern and Southern Africa. UN وتنظر اللجنة في اعتماد شروط لا تقل رعاية عن تلك المنطبقة فيما بين الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. UN كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها.
    This category included the four countries members of the Southern Common Market. UN وكان ضمن هذه الفئة البلدان الأربعة الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب.
    Consider adopting terms no less favourable than those among the member States of COMESA. UN النظر في اعتماد شروط لا تقل تفضيلا عن تلك المعتمدة فيما بين الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    There is significant intraregional foreign direct investment in MERCOSUR. UN وثمة قدر مهم من الاستثمار المباشر حدث داخل منطقة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    We would also like to express our satisfaction with the successful conclusion of the Presidency of the Board of Governors by Chile, one of the MERCOSUR member and associated States. UN كما نود أن نعرب عن ارتياحنا إزاء الاختتام الناجح لرئاسة مجلس المحافظين التي تولتها شيلي وهي إحدى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    In addition, national workshops are being held for the COMESA States. UN ويجري فضلا عن ذلك عقد حلقات عمل وطنية من أجل الدول الأعضاء في السوق المشتركة.
    For example, under the framework of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), member countries, including Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, established an expert forum to consider the status of women under existing legislation, and the progress of equal opportunity policies and programmes in member countries. UN وعلى سبيل المثال، نظمت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بما فيها الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، منتدى للخبراء للنظر في مركز المرأة في إطار التشريعات القائمة، والتقدم المحرز في مجال سياسات وبرامج المساواة في الفرص في البلدان الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus