"في السياسات والبرامج الإنمائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in development policies and programmes
        
    • into development policies and programmes
        
    • development policies and programmes in
        
    • of development policies and programmes
        
    • in development policy and programmes
        
    • development policies and programmes of
        
    We recommend that solar thermal technology be included in development policies and programmes worldwide. UN ونحن نوصي بإدراج تكنولوجيا الطاقة الشمسية في السياسات والبرامج الإنمائية على الصعيد العالمي.
    42. In Beirut, OHCHR, as a member of the regional United Nations Development Group, raised awareness of the importance of integrating human rights including the right to development in development policies and programmes. UN 42- وفي بيروت، قامت المفوضية السامية، بوصفها عضواً في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الإقليمية بإذكاء الوعي بأهمية إدراج حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، في السياسات والبرامج الإنمائية.
    Engaging diasporas and migrants in development policies and programmes -- their role? their constraints? UN إشراك المغتربين والمهاجرين في السياسات والبرامج الإنمائية - ما هو دورهم؟ وما هي المعوقات التي تعترضهم؟
    Progress towards the integration of the disability perspective and persons with disabilities into development policies and programmes UN جيم - التقدم المحرز نحو إدماج منظور الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات والبرامج الإنمائية
    Objective of the Organization: To improve the incorporation of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Reinforcing social dimensions in development policies and programmes in North Africa in collaboration with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) UN تدعيم الأبعاد الاجتماعية في السياسات والبرامج الإنمائية في شمال أفريقيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    This programme is seen as a sectoral input for the national strategy for gender equity and equality through gender mainstreaming in development policies and programmes. UN ويُعتبر هذا البرنامج إنجازا قطاعيا يأتي في إطار الاستراتيجية الوطنية من أجل الإنصاف والمساواة بين الجنسين عن طريق إدراج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية.
    53. Outside the United Nations system, the Office continued to work with multilateral and bilateral development cooperation agencies to help integrate and implement human rights standards in development policies and programmes. UN 53- وخارج منظومة الأمم المتحدة، واصل المكتب عمله مع وكالات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية لمساعدتها على إدماج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في السياسات والبرامج الإنمائية.
    53. Morocco had recently adopted a national strategy for gender mainstreaming in development policies and programmes and for ensuring coordination between stakeholders, taking into account the Millennium Development Goals and the Beijing Platform for Action. UN 53 - وقال إن المغرب اعتمدت مؤخراً اتفاقية وطنية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية وضمان التنسيق بين أصحاب المصلحة مع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية ومنهاج عمل بيجين.
    13. Such a focus would enable the Economic and Social Council to make a distinct contribution to help integrate conflict perspective more firmly in development policies and programmes of the United Nations system, as well as in the follow-up processes to United Nations summits and conferences, in particular the September summit. UN 13 - ومن شأن هذا التركيز أن يمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الإسهام المتميز في المساعدة على إدماج منظور الصراعات على نحو أمتن في السياسات والبرامج الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك في عمليات متابعة اجتماعات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة، لا سيما مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر.
    2. To achieve greater effectiveness, relevance and sustainability in development policies and programmes by mainstreaming a more accurate analysis of gender issues and the power relations upon which they depend. UN 2 - تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في السياسات والبرامج الإنمائية وملاءمتها واستدامتها من خلال دمج تحليل أكثر دقة للمسائل الجنسانية وعلاقات القوة التي تحكمها.
    72. UNIMT mentioned the shortage of resources and the scant regard for the cultural dimension in development policies and programmes. UN 72- أشار فريق الإدارة المتكاملة إلى نقص الموارد وقلة مراعاة البعد الثقافي في السياسات والبرامج الإنمائية(169).
    7. Please provide information on the content and implementation of the national policy on gender issues and the national gender mainstreaming strategy in development policies and programmes. UN 7 - يرجى تقديم معلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية.
    Clearly, many more Governments now see volunteerism as a valuable asset that needs to be strategically factored into development policies and programmes. UN ومن الواضح، أن حكومات أكثر ترى التطوع الآن كمصدر قوة قيِّم تحتاج لإدخاله استراتيجيا في السياسات والبرامج الإنمائية.
    Objective of the Organization: To improve the integration of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Others noted that supportive regulatory frameworks and institutional mechanisms, including monitoring and implementation processes to integrate disability issues into development policies and programmes, are severely lacking. UN وأشارت وفود أخرى إلى النقص الشديد في الأطر التنظيمية والآليات المؤسسية الداعمة، بما في ذلك عمليات الرصد والتنفيذ من أجل إدراج مسائل الإعاقة في السياسات والبرامج الإنمائية.
    Objective of the Organization: To improve the integration of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
    With regard to the content and implementation of the national policy on gender equality and the national strategy to mainstream gender into development policies and programmes: UN فيما يختص بالمعلومات عن محتوى وتنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية والاستراتيجية الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية:
    It was also paying greater attention to the environmental sustainability of development policies and programmes. UN وهي تولي أيضا مزيدا من الاهتمام للاستدامة البيئية في السياسات والبرامج الإنمائية.
    With mainstreaming of the gender dimension in the development policies and programmes of Vision 2020, there is reason to believe that the process will achieve satisfactory results. Conclusion UN ومع إدراج البعد الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية في إطار رؤية عام 2020، يمكن أن نعتقد أن هذه العملية ستفضي إلى نتائج مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus