"في السياسة الخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in foreign policy
        
    • in the foreign policy
        
    • of foreign policy
        
    • the foreign policy of
        
    • of the foreign policy
        
    • s foreign policy
        
    • s external policy
        
    • on foreign policy
        
    • for foreign policy
        
    • a foreign-policy
        
    Another question that parliamentarians might consider was the role of human rights in foreign policy. UN وهناك مسألة أخرى تستحق اهتمام البرلمانيين وهي موضع حقوق الإنسان في السياسة الخارجية.
    In 2007 the Netherlands subsequently defined seven priority areas in foreign policy for combating the progressive discrimination against women. UN وبعد ذلك حددت هولندا، في عام 2007، سبعة مجالات للأولوية في السياسة الخارجية لمكافحة التمييز المتنامي ضد المرأة.
    In recent years, human rights have become more important in foreign policy and in the world economy. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبحت حقوق الإنسان أكثر أهمية في السياسة الخارجية وفي الاقتصاد العالمي.
    Pursuing a policy of disarmament and preventing the proliferation of weapons of mass destruction are fundamental principles in the foreign policy of the Kyrgyz Republic. UN إن اتباع سياسة نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل مبدآن أساسيان في السياسة الخارجية لجمهورية قيرغيزستان.
    Belarus holds the view that military force cannot be a legitimate instrument of foreign policy in the twenty-first century. UN وترى بيلاروس أن القوة العسكرية لا يمكن أن تكون أداة مشروعة في السياسة الخارجية في القرن الحادي والعشرين.
    Strengthening partnership for cooperation with Africa will always remain an important element of the foreign policy of Thailand. UN وسيظل تعزيز الشراكة للتعاون مع أفريقيا عنصرا هاما في السياسة الخارجية لتايلند دائما.
    The prohibition of anti-personnel mines has been a constant priority of Austria's foreign policy. UN وما انفك حظر الألغام المضادة للأفراد يشكل أولوية دائمة في السياسة الخارجية للنمسا.
    That is their strategic option in foreign policy. UN وذلك هو خيارها الاستراتيجي في السياسة الخارجية.
    That is our strategy in foreign policy. UN هذه هي استراتيجيتنا في السياسة الخارجية.
    A strong voice in foreign policy and women's issues UN صوت قوي في السياسة الخارجية وقضايا المرأة
    I was appointed by the president because of my qualifications in foreign policy. Open Subtitles انا عينت هنا من قبل الرئيس بسبب مؤهلاتى في السياسة الخارجية
    Finally, with regard to article 3, he stressed that the Convention imposed an obligation to promote gender issues not only domestically but also in foreign policy and asked whether Luxembourg's development cooperation policy included a gender component. UN وأخيرا, فيما يتعلق بالمادة 3, شدد على أن الاتفاقية تفرض التزاما بتعزيز المسائل الجنسانية ليس فقط على الصعيد المحلي وإنما أيضا في السياسة الخارجية وسأل عما إذا كانت سياسة التعاون الإنمائي للكسمبرغ تتضمن عنصرا جنسانيا.
    These guidelines presupposed a better balance of different trends and corresponding activation in some along with the required continuity in foreign policy. UN وتفترض هذه المبادئ التوجيهية تحقيق توازن أفضل بين الاتجاهات المختلفة وما يناظر ذلك من تنشيط لبعضها إلى جانب الاستمرارية المطلوبة في السياسة الخارجية.
    Multilateralism is a key element in the foreign policy of the Islamic Republic of Iran. UN إن تعددية الأطراف هي عنصر رئيسي في السياسة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية.
    This is codified in the foreign policy now being developed by the Ministry of Foreign Affairs. UN وهذا المبدأ مدرج في السياسة الخارجية التي تضعها وزارة الخارجية الآن.
    It is an instrument of foreign policy that has not ceased to adapt to the global context. " UN فهو أداة في السياسة الخارجية ما فتئت تتكيف مع السياق الدولي``.
    385. For at least 11 countries, women's human rights and gender equality were important components of foreign policy and development cooperation. UN 385- وفي 11 بلدا على الأقل، شكلت مسألتا حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين عنصرين هامين في السياسة الخارجية والتعاون الإنمائي.
    Independence, peace and friendship have been the constant cornerstone of the foreign policy of the Government of the Democratic People's Republic of Korea. UN إن التكافل والسلم والصداقة حجر زاوية دائم في السياسة الخارجية لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The question of a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, which has lasted for more than 10 years now, is a key issue in Azerbaijan's foreign policy. UN ومسألة تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان، الذي دام أكثر من ١٠ سنوات قضية رئيسية في السياسة الخارجية ﻷذربيجان.
    We would like to recall that the Barcelona or Euro-Mediterranean process, launched in 1995 as the Mediterranean dimension of the Union's external policy, has made a major contribution to the establishment and development of a global partnership among the European Union, its member countries and Mediterranean partners. UN ونود أن نذكر بأن عملية برشلونة أو عملية أوروبا - البحر الأبيض المتوسط، التي طرحت في عام 1995 بصفتها البعد المتعلق بالبحر الأبيض المتوسط في السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي، قدمت إسهاما رئيسيا في إقامة وتطوير شراكة عالمية بين الاتحاد الأوروبي، والبلدان الأعضاء فيه، والشركاء من البحر الأبيض المتوسط.
    At the basic people's congresses, the people take decisions on foreign policy, planning, the economy, education, health, defence, industry and justice and also promulgate legislation and elect a people's committee to implement the decisions taken in each of these fields. UN فالجماهير في مؤتمراتها الشعبية اﻷساسية تقرر في السياسة الخارجية وفي التخطيط، والاقتصاد، والتعليم، والصحة، والدفاع، والصناعة والعدل وفوق ذلك تشرع القوانين.
    We note that in the case of our region, the Treaty of Chaguaramas, which established CARICOM, provides for foreign policy coordination, functional cooperation and economic integration. UN ونلاحظ أنه فيما يتعلق بمنطقتنا، تنص معاهدة تشاغواراماس، التي أنشأت الجماعة الكاريبية، على التنسيق في السياسة الخارجية والتعاون العملي والتكامل الاقتصادي.
    Belarus attaches particular importance to formulating bilateral confidence-building measures, which it views as a foreign-policy priority. UN وتعلق بيلاروس أهمية خاصة على اتخاذ تدابير ثنائية لبناء الثقة، وتنظر إليها بوصفها أولوية في السياسة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus