"في الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in partnerships
        
    • of partnerships
        
    • in the partnerships
        
    • in partnership
        
    • to partnerships
        
    • partnerships in
        
    • possible partnerships
        
    • engagement
        
    • partnerships as
        
    • for partnerships
        
    Provide guidance to the Secretariat on initiatives to expand Convention involvement in partnerships and related projects and activities UN تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن المبادرات الرامية لتوسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات والمشاريع والأنشطة ذات الصلة
    :: Participating in partnerships and offering local expertise, financial resources and infrastructure; UN :: المشاركة في الشراكات وتوفير الخبرات المحلية والموارد المالية والبنى التحتية؛
    Crucial to these and other goals of UNICEF is a strategic engagement in partnerships. UN ومن الأمور الأساسية لهذه الأهداف، وغيرها من أهداف اليونيسيف، المشاركة الاستراتيجية في الشراكات.
    Submissions of partnerships after the Summit will be considered in the follow-up process. UN وستنظر عملية المتابعة في الشراكات التي يتم اقتراحها بعد مؤتمر القمة.
    The role of customs in law enforcement is an important one that is reflected in the partnerships WCO has developed internationally. UN وينعكس الدور الهام الذي تضطلع به الجمارك في إنفاذ القوانين في الشراكات التي أقامتها المنظمة على الصعيد الدولي.
    :: UNICEF, as part of its resource mobilization strategy, is investing in partnerships with emerging donors UN :: قيام منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالاستثمار في الشراكات مع المانحين الناشئين، في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد
    The combination of a global mandate and an extensive country presence give UNICEF a powerful voice in partnerships. UN وتجمع اليونيسيف بين ولاية عالمية وحضور قطري واسع النطاق، مما يمنحها صوتا قويا في الشراكات التي تقيمها.
    13. On the other hand, there are elements that could impede the successful participation of developing countries in partnerships. UN ١٣ - ومن ناحية أخرى فهناك عناصر قد تعوق مشاركة البلدان النامية في الشراكات على نحو فعال.
    There had been a huge increase in partnerships with the private sector in recent years. UN فقد حدثت في السنوات الأخيرة زيادات كبيرة في الشراكات مع القطاع الخاص.
    The Government of the Dominican Republic seeks a greater increase in partnerships for such initiatives. UN وتسعى حكومة الجمهورية الدومينيكية إلى زيادة أكبر في الشراكات من أجل هذه المبادرات.
    The importance of strengthening the participation of the private sector in partnerships was underlined. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز مشاركة القطاع الخاص في الشراكات.
    engaging in partnerships and dialogue at all levels and especially in the implementation of national forest programmes as well as in monitoring progress UN :: الانخراط في الشراكات والحوار على كل الصعد وخاصة في تنفيذ البرامج الوطنية للغابات، فضلا عن رصد التقدم
    This should also be reflected in partnerships, private-public or public-public. UN وينبغي أن ينعكس ذلك في الشراكات ما بين القطاع العام والخاص أو بين القطاع العام كله.
    Commitments by organizations of the United Nations to implementation and their recent initiatives in programme reorientation suggest that their engagement in partnerships for sustainable development will continue to be strengthened. UN وتشير التزامات منظمات الأمم المتحدة بالتنفيذ والمبادرات التي قامت بها مؤخرا في إعادة توجيه البرامج إلى أن مشاركتها في الشراكات من أجل التنمية المستدامة ستظل تزداد قوة.
    It concludes that strategies to eliminate gender-based violence must involve men in partnerships. UN ويخلص المنشور الى أن استراتيجيات القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس ينبغي أن تشرك الرجال في الشراكات.
    Several underscored the need to address the relative power and influence of corporation in partnerships. UN وأكد العديد على ضرورة مناقشة القوة والنفوذ النسبيين للعمل ككيان واحد في الشراكات.
    Farmers also emphasized ethics in partnerships. UN وشدد المزارعون أيضاً على أهمية مراعاة الأخلاقيات في الشراكات.
    Youth and indigenous people also stressed inter-generational equity and the recognition of the rights of indigenous people in partnerships. UN وشدّد الشباب والسكان الأصليون أيضا على المساواة بين المناطق والاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الشراكات.
    Future directions included the expansion of partnerships and strengthening regional capacity for data collection and analysis. UN وأضاف أن الاتجاهات مستقبلاً تتضمن التوسع في الشراكات وتعزيز القدرة الإقليمية على جمع البيانات وتحليلها.
    Its commitment to the realization of the right to development can be seen in the partnerships for co-development and cooperation agreements that it has established. UN وإن تعهدها بإعمال الحق في التنمية يتجلى في الشراكات التي تعقدها في هذا المجال وفي اتفاقات التعاون التي تبرمها.
    There is considerable room for improvement in fostering local ownership in partnership initiatives. UN وثمة مجال كبير لتحسين مساعي تعزيز الملكية المحلية في الشراكات.
    The true measure of the business contribution to partnerships is the results achieved. UN والقياس الحقيقي لمساهمة الدوائر التجارية في الشراكات هو النتائج المحققة.
    We have recently seen an explosive proliferation of partnerships in the climate space, including Government with Government, public with private and industry with industry. UN شهدنا مؤخرا زيادة كبيرة في الشراكات في مجال المناخ، بما في ذلك تعاون الحكومات بعضها مع بعض والقطاع العام مع الخاص وتعاون الصناعات فيما بينها.
    The discussions were continued in depth and summarized by two working groups established to prepare observations and recommendations, develop proposals for follow-up projects and examine possible partnerships to be formed. UN واستمرت المناقشات المتعمقة التي أوجزها فريقان عاملان أُنشئا لصوغ الملاحظات والتوصيات ولوضع مقترحات من أجل مشاريع المتابعة والنظر في الشراكات التي يمكن إقامتها.
    Attaining such an ambitious objective would require a radical shift in development partnerships, as well as fundamental changes in the design and execution of domestic policies in LDCs. UN وسيتطلب تحقيق هدف طموح كهذا تحولاً جذرياً في الشراكات الإنمائية، وتغييرات أساسية في تصميم السياسات المحلية وتنفيذها في أقل البلدان نمواً.
    Coordination mechanisms are needed for partnerships and sharing of responsibilities. UN وهناك حاجة إلى آليات التنسيق في الشراكات وتقاسم المسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus