The State party should also establish an independent body to promptly and thoroughly investigate complaints about disproportionate use of force. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تحقق بشكل سريع ووافٍ في الشكاوى المتعلقة باستخدام القوة غير المتناسب. |
In connection with these activities, the PFU considers complaints about the conduct of the Norwegian press and publishes its opinions. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأنشطة، تنظر هذه اللجنة في الشكاوى المتعلقة بسلوك الصحافة النرويجية، وتنشر آراءها. |
complaints concerning conditions of detention, detention on remand, detention centers and prisons are also examined within this context. | UN | ويُنظر في هذا السياق أيضاً في الشكاوى المتعلقة بأوضاع الاحتجاز، والاحتجاز رهن المحاكمة، ومراكز الاحتجاز، والسجون. |
SUHAKAM has wide functions and powers which include inquiring into complaints on human rights infringements. | UN | ولهذه اللجنة وظائف وصلاحيات واسعة النطاق تتضمن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
The determination or conciliation of complaints of discrimination brought under legislation operating in the particular jurisdiction, and | UN | :: البت أو التوفيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز التي تقدم بموجب تنفيذ التشريع المعمول به في ولايات قضائية بعينها |
The Labour Department has also extended its voluntary conciliation service to complaints related to age discrimination in employment. | UN | وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل. |
The processing of complaints regarding the sexual exploitation of girls and adolescents is being monitored within the Brazilian Ministry of Justice. | UN | ويتم داخل وزارة العدل البرازيلية رصد عملية البت في الشكاوى المتعلقة باستغلال الفتيات والمراهقات لأغراض جنسية. |
complaints about illtreatment must be investigated effectively by competent authorities. | UN | وينبغي أن تحقق السلطات المختصة، على نحو فعال، في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة. |
The State party should also establish an independent body to promptly and thoroughly investigate complaints about disproportionate use of force. | UN | وينبغي أيضاً أن تنشئ الدولة الطرف هيئة مستقلة تحقق بشكل سريع ووافٍ في الشكاوى المتعلقة باستخدام القوة غير المتناسب. |
complaints about torture and other abuses by officials should be investigated by independent bodies. | UN | وينبغي أن يُعهد إلى هيئات مستقلة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب الإساءة التي يرتكبها الموظفون. |
The second inquiry looked into the complaints concerning UNHCR's response to the xenophobic violence in the Republic of South Africa. | UN | بينما نظر التحري الثاني في الشكاوى المتعلقة برد المفوضية على العنف بدافع كره الأجانب في جمهورية جنوب أفريقيا. |
Trade unions assist their members with complaints concerning gender discrimination on the labour market. | UN | وتساعد النقابات أعضاءها في الشكاوى المتعلقة بالتمييز بسبب نوع الجنس في سوق العمل. |
As indicated in paragraph 6, complaints concerning asbestos were investigated by a licensed independent contractor. | UN | وكما يرد في الفقرة 6، فإن متعهدا مستقلا مرخصا يتولى التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالاسبستوس. |
There are also processes in place to look into complaints about employers withholding a foreign worker's passport against his will. | UN | كما توجد إجراءات للنظر في الشكاوى المتعلقة بحجز أرباب العمل لجواز سفر عامل أجنبي رغماً عنه. |
It is particularly concerned at reports of ineffective police investigation into complaints of domestic violence, which in turn result in actual impunity of perpetrators. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء المعلومات التي مفادها أن الشرطة لا تحقق على نحو فعال في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي، مما يسفر بدوره عن الإفلات الفعلي من العقاب بالنسبة إلى الجناة. |
It is particularly concerned at reports of ineffective police investigation into complaints of domestic violence, which in turn result in actual impunity of perpetrators. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء المعلومات التي مفادها أن الشرطة لا تحقق على نحو فعال في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي، مما يسفر بدوره عن الإفلات الفعلي من العقاب بالنسبة إلى الجناة. |
There was an increase in the number of complaints of acts of sexual violence against women and girls by public servants, especially members of the security forces. | UN | سجلت زيادة في الشكاوى المتعلقة بتعرض النساء والفتيات للعنف الجنسي الذي يمارسه موظفو الدولة، وبخاصة قوات الأمن. |
The complaints related to criminal cases such as felonies and misdemeanors are under the jurisdiction of the Court. | UN | ويعتبر النظر في الشكاوى المتعلقة بالقضايا الجنائية من قبيل الجنايات والجنح من اختصاص المحاكم. |
However, complaints regarding the refusal to register the author as a candidate did not fall within the jurisdiction of administrative or civil courts. | UN | إلا أن النظر في الشكاوى المتعلقة برفض تسجيل ترشيح صاحب البلاغ لا تندرج ضمن اختصاصات المحاكم الإدارية أو المدنية. |
22. She also agreed that it was important to set up an ombudsman's office to deal with complaints of discrimination. | UN | 22 - وأضافت أنها توافق أيضاً على أهمية إنشاء وظيفة أمين للمظالم للنظر في الشكاوى المتعلقة بالتمييز. |
Furthermore, those provisions lay down the necessary mechanisms and procedures (inspectors, a committee for investigation and assessment of work) for the investigation of complaints in relation to equal pay. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن تلك الأحكام ترسي الآليات والإجراءات الضرورية (المفتشين، ولجنة بحث وتقييم العمل) للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالمساواة في الأجور. |
Then they must appoint a national human rights commission and other authorities which can adjudicate on complaints of human rights violations. | UN | ثم يجب عليها تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وسلطات أخرى بإمكانها الفصل في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |
No. of spousal victims and minor victims involved in complaints regarding domestic violence | UN | عدد الضحايا من الأزواج والقصّر في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي الضحايا |
It notes, in particular, the activities undertaken by the Commission to, inter alia, conduct inspection visits to prisons and to investigate complaints relating to children and youth. | UN | وهي تلاحظ بالخصوص الأنشطة التي تقوم بها تلك اللجنة من إجراء زيارات للسجون والتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالأطفال واليافعين، من بين جملة أمور أخرى. |