"في الشهر نفسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the same month
        
    • that same month
        
    • that month
        
    • same month in
        
    The new UNIDO structure with only three divisions was announced in the same month. UN وأعلن في الشهر نفسه الهيكل الجديد لليونيدو الذي يتضمن ثلاث شعب فقط.
    The draft was circulated to outgoing members of the Legal and Technical Commission in the same month. UN وعُمم المشروع على الأعضاء المنتهية مدتهم في اللجنة القانونية والتقنية في الشهر نفسه.
    Tokelau's General Fono in the same month had taken some important decisions on Tokelau's political and constitutional future. UN واتخذ مجلس الفونو العام في توكيلاو في الشهر نفسه عددا من القرارات الهامة بشأن المستقبل السياسي والدستوري لتوكيلاو.
    that same month, the Storting unanimously passed a resolution directing the Government to submit information relating to the question of ratification of this Optional Protocol as soon as possible. UN وسنّ البرلمان في الشهر نفسه قراراً بالإجماع أعطى توجيهات إلى الحكومة بتقديم معلومات عن مسألة التصديق على هذا البروتوكول في أقرب وقت ممكن.
    The number of children over the age of five who had died in the same month had been nearly 6,500, as compared with some 1,700 in the whole of 1989. UN وكان عدد اﻷطفال فوق سن الخامسة الذين توفوا في الشهر نفسه ٥٠٠ ٦ طفل تقريبا، مقابل نحو ٧٠٠ ١ طفل في عام ١٩٨٩ بأكمله.
    A Government of National Unity and Reconciliation took office in the same month. UN وقد تولت حكومة وحدة وطنية ومصالحة مهامها، في الشهر نفسه.
    It departed from Halul Island, Qatar, in July 1992 and arrived at an unknown port in India in the same month. UN وغادرت هذه الناقلة جزيرة حلول، بقطر، في تموز/يوليه ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير معلوم في الهند في الشهر نفسه.
    Like when she got her first tattoo when our grandmother's passed away in the same month hence the tattoo rest in peace, nan nan and mi maw. Open Subtitles مثل عندما حصلت على وشمها الأول عندما ماتت جدتانا في الشهر نفسه وهذا سبب الوشم
    Two girls born in the same month, on the same day. Open Subtitles فتاتان ولدوا في الشهر نفسه ، في نفس اليوم
    The officer was indicted in December 2005, but died in the same month. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أُدين م. ب.، لكنه توفي في الشهر نفسه.
    The officer was indicted in December 2005, but died in the same month. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أُدين م. ب.، لكنه توفي في الشهر نفسه.
    35. The high ratio of inconsistency in February 2012 is due to coincidental factors that made several registries encounter inconsistencies in the same month. UN 35- ويُعزى معدل عدم الاتساق المرتفع في شباط/فبراير 2012 إلى عوامل متزامنة جعلت عدة سجلات تواجه حالات عدم اتساق في الشهر نفسه.
    We would note, however, that given the significance that should be attached to the five-year reviews, it was perhaps too ambitious to hold two special sessions in the same month and same year. UN ونلاحظ مع ذلك أنه نظرا لما ينبغي أن يعلق من أهمية على القيام بالاستعراضات كل خمس سنوات، كان عقد دورتين استثنائيتين في الشهر نفسه من السنة نفسها أمرا لربما اتسم بالإفراط في الطموح.
    This is about equal to unemployment in the same month of the previous year, although significantly higher than unemployment rates between 1996 and 1998, which averaged 9 per cent. UN وهذه النسبة تعادل تقريبا نسبة البطالة المسجلة في الشهر نفسه من العام السابق، مع أنها أعلى بدرجة كبيرة من معدلات البطالة المسجلة بين عامي 1996 و 1998 والتي بلغ متوسطها 9 في المائة.
    The design and construction documents were completed in June 2003 and bids for construction were invited in the same month. UN واستكملت مستندات التصميم والتشييد في حزيران/يونيه 2003 وطُلب تقديم عطاءات للمشاريع في الشهر نفسه.
    A Government of National Unity and Reconciliation took Office as expected in the same month. UN وقد تولت " حكومة وحدة وطنية ومصالَحة " مهامها، كما كان متوقعا، في الشهر نفسه.
    330. On 29 June 2005, the source reported on the whereabouts of three persons who were reported disappeared in the same month. UN 230- أبلغ المصدر، في 29 حزيران/يونيه 2005، عن مكان وجود ثلاثة أشخاص أُبلغ عن اختفائهم في الشهر نفسه.
    A general amnesty law was also promulgated that same month. UN وصدر في الشهر نفسه قانون بالعفو العام.
    A general amnesty law was also promulgated that same month. UN وصدر في الشهر نفسه قانون بالعفو العام.
    10. Following a formal request in July 2006 from the Government of Nepal for United Nations assistance, a pre-assessment mission led by Staffan de Mistura was dispatched to Nepal that same month. UN 10 - وفي أعقاب طلب رسمي قدمته حكومة نيبال في تموز/يوليه 2006 للحصول على مساعدة الأمم المتحدة، أُرسلت في الشهر نفسه بعثة ما قبل التقييم إلى نيبال بقيادة ستافان دي ميستورا.
    It would also pay that month $38,000 in outstanding contributions to the Organization's regular budget. UN كما ستدفع الحكومة في الشهر نفسه 000 38 دولار تحسم مما عليها من متأخرات في اشتراكاتها للميزانية العادية للمنظمة.
    As of October 2008 there were 8,366 refugees, compared to 9,947 for the same month in 2007, and of these 4,077 refugees were located in rural areas, and 4,289 in Freetown, Bo and Kenema. UN أكتوبر 2008 كان عددهم 366 8 لاجئا مقارنة ﺑ 947 9 لاجئا في الشهر نفسه من عام 2007، وكان 077 4 منهم في المناطق الريفية و289 4 منهم في فريتاون وبو وكنيما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus