"في الصادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • in exports
        
    • export
        
    • of exports
        
    • to exports
        
    • on exports
        
    • in the exports
        
    • imports
        
    Brazil and China experienced a fall of 19 per cent in exports, while India and South Africa registered a less pronounced decline. UN فقد عانت البرازيل والصين من انخفاض في الصادرات بنسبة 19 في المائة بينما سجلت جنوب أفريقيا والهند انخفاضا أقل حدة.
    Oman and Qatar noted increases in exports during the year, estimated at 10 per cent in both countries. UN وسجلت عمان وقطر أيضا زيادة في الصادرات خلال السنة، قدرت بحوالي ١٠ في المائة في البلدين.
    What is vital, however, is to ensure that these firms do not obtain monopolistic positions in the economy, in imports or in exports. UN غير أن الشيء الهام هو ضمان عدم حصول هذه الشركات على مواقع احتكارية في الاقتصاد، أو في الواردات، أو في الصادرات.
    The mirror image of the growth in exports is the level of imports made possible by export earnings. UN والمؤشر المباشر المعبر عن النمو في الصادرات هو مستوى الواردات الذي أمكن تحقيقه بفضل عائدات التصدير.
    export trade growth in recent years had occurred in spite of -- not as a result of -- the current global rules for international trade. UN وقد حصل نمو في الصادرات في السنوات الأخيرة على الرغم من القواعد العالمية الحالية للتجارة الدولية وليس نتيجة لها.
    The growth has been based on the rapid rise of exports and a high level of investments. UN وحدث النمو الاقتصادي نتيجة الارتفاع السريع في الصادرات والمستوى المرتفع للاستثمارات.
    The Central American economies are highly susceptible to world market fluctuations, and all experienced a drop in exports in 2001. UN وتتأثر اقتصادات أمريكا الوسطى تأثرا شديدا بتقلبات السوق العالمية، وقد تعرضت جميعها لهبوط في الصادرات في عام 2001.
    There will also be a sharp drop in exports affecting in particular countries with open economies such as Central American nations and Mexico. UN وسيحدث أيضا انخفاض حاد في الصادرات سيؤثر بشكل خاص على البلدان ذات الاقتصادات المفتوحة مثل بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك.
    Average annual growth in exports of ICT goods was 22 per cent. UN ويبلغ معدل النمو السنوي المتوسط في الصادرات من سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 22 في المائة.
    For example, Malaysia reported a 24 per cent drop in exports during the same period. UN وعلى سبيل المثال، سجلت ماليزيا انخفاضا نسبته 24 في المائة في الصادرات خلال نفس الفترة.
    The challenge for African countries is to sustain this increase in exports and exploit the potential of trade for growth and poverty reduction. UN والتحدي أمام البلدان الأفريقية هو كيف يمكن استدامة هذه الزيادة في الصادرات واستغلال إمكانات التجارة من أجل النمو والحد من الفقر.
    The decline in exports reflects the erosion of productive capacity and the disabling environment facing the private sector. UN وهذا الانخفاض في الصادرات يعكس تآكل القدرة الإنتاجية والبيئة المثبّطة التي تواجه القطاع الخاص.
    Strengthening domestic demand, supported by more accommodative macroeconomic policies, will offset the expected slowdown in exports. UN وسيعوض الطلب المحلي الذي يزداد قوة، والمدعوم بسياسات اقتصاد كلي أكثر استيعابا التباطؤ المتوقع في الصادرات.
    Several economies in the region registered export growth of 20 per cent or more in value terms. UN وسجلت عدة اقتصادات في الإقليم نموا في الصادرات بنسبة 20 في المائة أو أكثر من حيث القيمة.
    However, for many countries without access to adequate compensating finance, export weakness quickly translated into curtailed imports. UN غير أنه بالنسبة لكثير من البلدان التي لا تتمتع بتمويل تعويضي كاف، يتحول الضعف في الصادرات بسرعة إلى تخفيض في الواردات.
    Some LDCs have already experienced export losses. UN وقد عانت بعض أقل البلدان نمواً بالفعل خسائر في الصادرات.
    • Improved planning for the expansion of exports: targeting goods, services and markets that offer the best export potential UN تحسين التخطيط في مجال التوسع في الصادرات: استهداف السلع والخدمات واﻷسواق التي تتيح أفضل إمكانيات للتصدير
    There has been a sustained increase in imports and a stagnation of exports at a low level. UN إذ حدثت زيادة مطردة في الواردات وركود في الصادرات عند مستوى منخفض.
    This will not only optimize the global transport system by reducing distances and transportation time, but also provide a very powerful impetus for economic development because of the expansion of exports. UN ولن يؤدي ذلك فقط إلى رفع مستوى النظام العالمي للنقل بتخفيض المسافات واختصار الوقت اللازم للنقل، بل سيعطي كذلك زخما قويا جدا للتنمية الاقتصادية بفضل التوسع في الصادرات.
    Its contribution to exports is presently 14 per cent, and is projected to increase to 35 per cent by 2008. UN وتشكل إسهاماتها في الصادرات 14 في المائة، ومن المتوقع أن تزداد إلى 35 في المائة بحلول عام 2008.
    For example, in the Philippines, MEAs have had no significant effect on exports. UN فلم يكن للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف، في الفلبين مثلاً، أي أثر يذكر في الصادرات.
    20. The developing countries had a strong interest in the success of a rules-based multilateral trading system in which continuing liberalization and the integration of open markets should lead to steady increases in the exports of products in respect of which developing countries enjoyed a comparative advantage. UN ٢٠ - وأردف قائلا إن للبلدان النامية مصلحة كبيرة في نجاح نظام تجاري متعدد اﻷطراف يستند إلى قواعد ينبغي في إطاره أن يؤدي استمرار تحرير وتكامل اﻷسواق المفتوحة إلى زيادة مطردة في الصادرات من المنتجات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus