Most Parties noted with concern the direct and indirect negative impacts of climate change on human health. | UN | ولاحظ معظم الأطراف مع القلق الآثار السلبية المباشرة وغير المباشرة لتغير المناخ في الصحة البشرية. |
He noted with appreciation that the Scientific Committee had undertaken a broad review of the sources of ionizing radiation and of its effects on human health and the environment. | UN | ويلاحظ مع التقدير أن اللجنة العلمية قد اضطلعت باستعراض واسع لمصادر الإشعاع المؤين ولآثاره في الصحة البشرية والبيئة. |
Report of the United Nations/Russian Federation/European Space Agency Workshop on the Use of Microsatellite Technologies for Monitoring the Environment and Its Impact on human health | UN | تقرير حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الروسي ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيات السواتل الصغرى لأغراض رصد البيئة وتأثيرها في الصحة البشرية |
Problems emerge mainly in urban and industrial areas, but with increasing levels of industrialization they spread to other regions and affect many ecosystems in addition to human health. | UN | وتنشأ المشاكل بصورة رئيسية في المناطق الحضرية والصناعية، ولكنها تمتد مع ازدياد مستويات التصنيع إلى مناطق أخرى وتؤثر في العديد من النظم اﻹيكولوجية كما تؤثر في الصحة البشرية. |
(b) Transnational corporations and other business enterprises shall be responsible for the environmental and human health impact of all of their activities, including any products or services they introduce into commerce, such as packaging, transportation and by-products of the manufacturing process. | UN | (ب) تتحمل الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المسؤولية عن الآثار البيئية والأثار في الصحة البشرية المترتبة على جميع أنشطتها، بما في ذلك أية منتجات أو خدمات توزعها تجارياً، مثل خدمات التعليب، والنقل ومنتجات عملية التصنيع. |
We are convinced that, in the near future, nuclear energy will have a fundamental role, not only in clean energy production but also in human health, agriculture, industry, food preservation, water desalination and other peaceful applications. | UN | ونحن على قناعة بأنه سيكون للطاقة النووية، في المستقبل القريب، دور أساسي، لا في إنتاج الطاقة النظيفة وحسب، بل في الصحة البشرية والزراعة والصناعة وحفظ الأغذية، وإزالة ملوحة المياه وغير ذلك من التطبيقات. |
The MERCOSUR countries endorsed the future thematic priorities set out, and agreed that the Scientific Committee should initiate work immediately on assessments of levels of radiation from energy production and the effects on human health and the environment. | UN | تؤيد بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الأولويات المواضيعية المستقبلية الواردة، وتتفق على أنه ينبغي للجنة العلمية أن تشرع في العمل فورا بشأن تقييمات مستويات الإشعاع من إنتاج الطاقة وآثاره في الصحة البشرية والبيئة. |
46. The consequences of the Chernobyl disaster had underscored the potentially devastating effects of atomic radiation on human health and the environment. | UN | 46 - وواصل قائلا إن نتائج كارثة تشيرنوبل قد أكدت ما يمكن أن تكون آثارا مدمرة مترتبة على الإشعاع الذري في الصحة البشرية والبيئة. |
The impact on human health, especially of long-term exposure to low doses of synthetic chemicals with potential neurotoxic, reproductive or immunotoxic effects, and their synergistic effects on nature, is not yet sufficiently understood. | UN | ولا يعرف بقدر كاف حتى اﻵن ما يترتب على التعرض الطويل اﻷجل لجرعات قليلة من المواد الكيميائية الاصطناعية التي يمكن أن تكون لها آثار سامة للعصب أو آثار تناسلية أو ضارة بالمناعة من تأثير في الصحة البشرية وما لها مجتمعة معا من تأثير في الطبيعة. |
15. The Scientific Committee had set up a coordination group to assess exposure levels and effects on human health and on the environment resulting from the accident. | UN | 15 - وكانت اللجنة العلمية أنشأت فريقا للتنسيق لتقييم مستويات التعرض للإشعاع الناشئ عن الحادثة وآثاره المترتبة في الصحة البشرية والبيئة. |
The United Nations/Russian Federation/European Space Agency Workshop on the Use of Microsatellite Technologies for Monitoring the Environment and Its Impact on human health was co-sponsored with the Russian Academy of Sciences and the Russian Space Research Institute and held in Tarusa, Russian Federation, from 3 to 7 September 2007. | UN | 26- وشارك كل من أكاديمية العلوم الروسية والمعهد الروسي لبحوث الفضاء في رعاية حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الروسي ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيات السواتل الصغرى لأغراض رصد البيئة وتأثير الظواهر البيئية في الصحة البشرية. وعُقدت حلقة العمل في تاروسا، الاتحاد الروسي، في الفترة من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007. |
The establishment of further control measures for those uses of PFOS for which no substitution is yet possible, will presumably contribute positively to human health and the environment, especially concerning reprotoxicity and blood values. | UN | إن وضع مزيد من تدابير الرقابة على استخدامات سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين التي لا توجد لها بدائل بعد، يفترض أنها تساهم إيجابياً في الصحة البشرية والبيئة، ولا سيما فيما يتعلق بقيم السمية التكاثرية والدم. |
The establishment of further control measures for those uses of PFOS for which no substitution is yet possible, will presumably contribute positively to human health and the environment, especially concerning reprotoxicity and blood values. | UN | إن وضع مزيد من تدابير الرقابة على استخدامات السلفونات المشبع بالفلور أوكتين التي لا توجد لها بدائل بعد، يفترض أنها يساهم إيجابياً في الصحة البشرية والبيئة، ولا سيما فيما يتعلق بالسمية التكاثرية وقيم الدم. |
(b) Transnational corporations and other business enterprises shall be responsible for the environmental and human health impact of all of their activities, including any products or services they introduce into commerce, such as packaging, transportation and by-products of the manufacturing process. | UN | (ب) تتحمل الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المسؤولية عن الآثار البيئية والأثار في الصحة البشرية المترتبة على جميع أنشطتها، بما في ذلك أية منتجات أو خدمات توزعها تجارياً، مثل خدمات التعليب، والنقل ومنتجات عملية التصنيع. |
(b) Transnational corporations and other business enterprises shall be responsible for the environmental and human health impact of all of their activities, including any products or services they introduce into commerce, such as packaging, transportation and by-products of the manufacturing process. | UN | (ب) تتحمل الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المسؤولية عن الآثار البيئية والأثار في الصحة البشرية المترتبة على جميع أنشطتها، بما في ذلك أية منتجات أو خدمات توزعها تجارياً، مثل خدمات التعليب، والنقل ومنتجات عملية التصنيع. |
In the Framework, the following priority areas of cooperation were identified: nuclear equipment in human health, radiation processing, radiation safety, emergency preparedness and radioactive waste management. | UN | وفي إطار العمل، حددت ميادين التعاون ذات الأولوية التالية: المعدات النووية في الصحة البشرية وتصنيع الإشعاع والسلامة الإشعاعية والاستعدادات لحالات الطوارئ وإدارة مخلفات الإشعاعات النووية. |
(iii) The World Bank, in implementing tobacco control activities, as set out in its World Development Report 1993: Investing in human health. | UN | ' ٣ ' البنك الدولي، في تنفيذ أنشطة مكافحة التبغ، على النحو المحدد في تقريره المعنون " التنمية في العالم، ١٩٩٣: الاستثمار في الصحة البشرية )World Development Report, 1993: Investment in Human Health(. |