"في الصناديق والبرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the funds and programmes
        
    • of the funds and programmes
        
    • in funds and programmes
        
    • of funds and programmes
        
    • for the funds and programmes
        
    • to the funds and programmes
        
    • at the funds and programmes
        
    • within the funds and programmes
        
    • at funds and programmes
        
    • by the funds and programmes
        
    The rapid response mechanism in the funds and programmes provides similar services. UN وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة.
    Similar mechanisms also exist in the funds and programmes. UN وهناك آليات مماثلة موجودة في الصناديق والبرامج.
    Among those staff members, 34,517 work in the Secretariat and 26,205 in the funds and programmes. Entity UN ومن بين هؤلاء الموظفين، يعمل 517 34 موظفا في الأمانة العامة و 205 26 موظفين في الصناديق والبرامج.
    Currently, however, the cycles of planning of the funds and programmes are not synchronized with the cycle of the review. UN بيد أن دورات التخطيط في الصناديق والبرامج في الوقت الحاضر لا تتزامن مع دورة الاستعراض.
    B. Strategic planning processes of the funds and programmes UN باء - عمليات التخطيط الاستراتيجي في الصناديق والبرامج
    Some supported taking note of the report while seeking further clarification of any inadequacies in oversight functions in funds and programmes. UN ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج.
    Since 1997, the Secretary-General has undertaken major reforms of funds and programmes relating to the United Nations operational activities for development. UN منذ عام ١٩٩٧ يتولى اﻷمين العام القيام بإصلاحات رئيسية في الصناديق والبرامج المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    This subject is now under discussion in the Ethics Committee, as the patterns for the funds and programmes are similar. UN ويخضع هذا الموضوع الآن للنقاش في لجنة الأخلاقيات وذلك بالنظر للتشابه في الأنماط السائدة في الصناديق والبرامج.
    There was an increase in requests for management evaluation in the funds and programmes. UN وكانت هناك زيادة في عدد طلبات التقييم الإداري في الصناديق والبرامج.
    Job- and career-related issues were another main concern for employees in the funds and programmes: in this area, 26 per cent of the issues had to do with job application and recruitment processes. UN وتشكل مسألة الوظائف والحياة الوظيفية شاغلا رئيسيا آخر لدى الموظفين في الصناديق والبرامج: ففي هذا المجال، كانت نسبة 26 في المائة من المسائل ذات صلة بعمليات تقديم طلبات العمل والتعيين.
    Therefore, it is strongly recommended that internal oversight units in the funds and programmes should develop a mechanism for continually monitoring the implementation of their recommendations. UN ولذلك، يوصى بشدة بأن تنشئ وحدات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج آلية لرصد تنفيذ التوصيات رصدا مستمرا.
    This is the model prevailing in the funds and programmes. UN وهذا هو النموذج السائد في الصناديق والبرامج.
    Management evaluation in the funds and programmes UN جيم - التقييم الإداري في الصناديق والبرامج
    63. in the funds and programmes, concerns pertaining to job and career-related issues manifested themselves differently depending on the category of staff. UN 63 - وتجلت شواغل متعلقة بالوظائف والحياة الوظيفية في الصناديق والبرامج بصور مختلفة باختلاف فئات الموظفين.
    Documentation of the executive boards should be made accessible to all member States of the funds and programmes. UN وينبغي أن تتاح وثائق المجالس التنفيذية لجميع الدول اﻷعضاء في الصناديق والبرامج.
    67. The Ethics Panel is composed of the heads of the ethics offices of the funds and programmes and the Secretariat. UN ٦٧ - ويتألف فريق الأخلاقيات من رؤساء مكاتب الأخلاقيات في الصناديق والبرامج والأمانة العامة.
    The Board also consulted with the Independent Audit Advisory Committee and the Joint Inspection Unit, and informally with some of the main internal audit services of the funds and programmes. UN كما تشاور المجلس مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ووحدة التفتيش المشتركة، وعلى نحو غير رسمي مع بعض دوائر مراجعة الحسابات الداخلية الرئيسية في الصناديق والبرامج.
    While international staff in funds and programmes were subject to a rotation policy which was part of a long-term strategy, peace operations staff were employed to carry out mandates of finite duration at specific times and locations. UN ففي حين يخضع الموظفون الدوليون في الصناديق والبرامج لسياسة التدوير التي تعد جزءا من استراتيجية طويلة الأمد، يعين موظفو عمليات السلام للاضطلاع بولايات محددة المدة في أوقات ومواقع محددة.
    II. Oversight committees in funds and programmes UN الثاني - لجان الرقابة في الصناديق والبرامج
    The Committee has made comments in the past regarding the upward reclassification of posts of funds and programmes, particularly at the senior level. UN وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا.
    The Ombudsmen for the funds and programmes reported that 80 per cent of the cases that came to their Office cited the other party in the conflict as either a senior manager or a direct supervisor. UN وأفاد أمناء المظالم في الصناديق والبرامج أن 80 في المائة من الحالات التي عرضت على مكاتبهم أشارت إلى الطرف الآخر في النزاع إما بأنه مدير كبير أو مشرف مباشر.
    We urge all countries in a position to do so to increase their contributions to the funds and programmes to enable them to achieve their objectives in programme countries. UN ونحث كل البلدان، التي بوسعها أن تفعل ذلك، على أن تزيد إسهاماتها في الصناديق والبرامج لتمكينها من تحقيق أهدافها في البلدان المستفيدة من تلك البرامج.
    44. The Advisory Committee was informed that the Ombudsman had intensified efforts to coordinate and cooperate with his counterparts at the funds and programmes in order to harmonize and enhance the complementarity of their roles and services. UN 44 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن أمين المظالم قد كثف جهوده الرامية إلى التنسيق والتعاون مع نظرائه في الصناديق والبرامج من أجل تنسيق وتعزيز التكامل بين ما يضطلعون به من أدوار وما يقدمونه من خدمات.
    4. Also requests UNDP, in preparing the successor programming arrangements, to seek further simplification, harmonization and improvement of the programming arrangements, taking into consideration existing legislation, the changes foreseen as part of the new strategic plan, 2008-2011, and best practices within the funds and programmes. UN 4 - يطلب أيضا إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يسعى، في إعداد الترتيبات الخلف في مجال البرمجة، إلى زيادة تبسيط ترتيبات البرمجة وتنسيقها وتحسينها مراعيا في ذلك التشريعات القائمة والتغييرات المرتقبة كجزء من الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2008-2011 والممارسات الفضلى المتبعة في الصناديق والبرامج.
    OIOS also intends to include pertinent information on the oversight mechanisms at funds and programmes in its client profile database and in its future annual reports to the General Assembly, as appropriate. UN كما يعتزم المكتب إدراج المعلومات الملائمة عن آليات الرقابة في الصناديق والبرامج في قاعدة البيانات التابعة له الخاصة بملفات العملاء، وفي تقاريره السنوية التي سيقدمها في المستقبل إلى الجمعية العامة حسب الاقتصاء.
    Cost-sharing arrangements would be particularly important because the current estimates did not include coverage for a significant proportion of staff employed by the funds and programmes and peacekeeping missions. UN ومن المهم جداً تطبيق اتفاقات اقتسام التكاليف لأن التقديرات الحالية لا تتضمن تغطية قسم مهم من الموظفين العاملين في الصناديق والبرامج وبعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus