There is, therefore, a growing risk for United Nations staff being targeted in another major terrorist attack in Somalia or at the United Nations office premises in Nairobi. | UN | ويوجد من ثمّ خطر متعاظم من ازدياد إمكانية استهداف موظفي الأمم المتحدة بهجوم إرهابي رئيسي آخر، في الصومال أو في مبنى مكاتب المنظمة في نيروبي. |
As a result of those accusations, the Security Council had unjustly imposed sanctions on the Sudan, at the risk of creating another situation like those in Somalia or Rwanda. | UN | ونتيجة لتلك الاتهامات فرض مجلس اﻷمن ظلما عقوبات على السودان فأصبح هناك تهديد بإيجاد وضع آخر مشابه للوضع في الصومال أو رواندا. |
We need to know more about whether there are any connections to the financing of militias or insurgent groups in Somalia or elsewhere. | UN | على أننا بحاجة إلى معرفة المزيد عما إذا كانت هناك أية صلات بتمويل الميليشيات أو الجماعات المتمردة، سواء في الصومال أو غيرها. |
None the less, we continued to persevere, both in the efforts to assist in the search for peace in Somalia and in closely coordinating our activities with the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). | UN | وعلى الرغم من ذلك، واصلنا المثابرة سواء في ما نبذله من جهود للمساعدة على احلال السلم في الصومال أو في تنسيق أنشطتنا على نحو وثيق مع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
(c) The Security Council request the Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia or his successor to encourage increased coordination between the Risk Management Unit and non-governmental organizations, and ensure that the Risk Management Unit assists non-governmental organizations in moving towards establishing a unified risk management approach and system; | UN | (ج) أن يطلب مجلس الأمن إلى المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال أو خليفته أن يشجع زيادة التنسيق بين وحدة إدارة المخاطر والمنظمات غير الحكومية، وكفالة قيام وحدة تعبئة الموارد بمساعدة المنظمات غير الحكومية في الانتقال صوب إنشاء نهج ونظام موحدين لإدارة المخاطر؛ |
We urge the international community as a whole to devote the utmost attention to this serious problem and to initiate with the greatest urgency appropriate assistance plans to alleviate the suffering of children, especially in situations like the one in Somalia or the former Yugoslavia. | UN | ونحث المجتمع الدولي كله أن يولي أقصى اهتمامه لهذه المشكلة الخطيرة وأن يبادر بإلحاح بالغ إلى وضع خطط المساعدة المناسبة للتخفيف من معاناة اﻷطفال، وبخاصة في حالات معينة، كالحالة السائدة في الصومال أو في يوغوسلافيا السابقة. |
5. Reaffirms its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the transitional federal institutions or the Mission by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; | UN | 5 - يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع تنفيذ عملية سياسية سلمية أو إعاقتها أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو البعثة أو من يقومون بأعمال تقوض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛ |
However, neutrality certainly did not mean taking a middle ground between sheer evil, represented by such terrorist groups as Al-Shabaab in Somalia or Al-Qaida in Mali, and the legitimate Governments and peacekeeping missions deployed in those countries to keep terrorism at bay. | UN | لكنه لاحظ أن الحياد لا يعني على وجه القطع اتخاذ موقف وسيط بين الشر المحض الذي تمثله مجموعات إرهابية مثل حركة الشباب في الصومال أو تنظيم القاعدة في مالي، وبين الحكومات الشرعية وبعثات حفظ السلام المنشورة في هذين البلدين من أجل كبح جماح الإرهاب. |
99. Somalia's dynamic trade and transportation sectors have helped to keep the country's economy afloat during years of crisis and civil war, but the absence of effective regulation or systematic oversight, either in Somalia or in the countries with which it trades, has generated multifarious opportunities for trafficking in arms and contraband. | UN | 99 - وساعد قطاعا التجارة والنقل النشيطان في الصومال على إبقاء اقتصاد البلد طافيا خلال سنوات الأزمات والحرب الأهلية، غير أن عدم وجود قوانين فعالة أو إشراف نظامي، في الصومال أو في البلدان التي تتاجر معها، خلق فرصا متشعبة للاتجار بالأسلحة وللتهريب. |
Payments are delivered either directly to representatives of Somali armed groups (in Eritrea or in Somalia) or transferred via hawalas (money transfer companies) or Somali businessmen to field commanders. | UN | ويتم تسليم الدفعات إما مباشرة إلى ممثلين عن الجماعات المسلحة الصومالية (في إريتريا أو في الصومال) أو نقلها عن طريق الحوالات (شركات تحويل الأموال) أو رجال الأعمال الصوماليين إلى القادة الميدانيين. |
Recalling its intention, outlined in paragraph 6 of resolution 1814 (2008), to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the transitional federal institutions of Somalia or the African Union Mission in Somalia by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region, | UN | وإذ يشير إلى اعتزامه، كما يرد في الفقرة 6 من القرار 1814 (2008)، اتخاذ تدابير ضد من يحاولون منع أو إعاقة الاضطلاع بعملية سياسية سلمية أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية للصومال أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أو من يقومون بأعمال تقوض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة، |
5. Reaffirms its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the Transitional Federal Institutions or AMISOM by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; | UN | 5 - يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يحاولون منع تنفيذ عملية سياسية سلمية أو إعاقتها، أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو من يقومون بأعمال تزعزع الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛ |
5. Reaffirms its intention to take measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, or those who threaten the Transitional Federal Institutions or AMISOM by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; | UN | 5 - يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يحاولون منع تنفيذ عملية سياسية سلمية أو إعاقتها، أو من يهددون بالقوة المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أو من يقومون بأعمال تزعزع الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛ |
(a) As engaging in or providing support for acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, including acts that threaten the peace and reconciliation process in Somalia, or threaten the Federal Government of Somalia or the African Union Mission by force; | UN | (أ) أنهم يقومون بأعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، بما فيها الأعمال التي تهدد عملية إحلال السلام وتحقيق المصالحة في الصومال أو تهدد باستخدام القوة ضد حكومة الصومال الاتحادية أو بعثة الاتحاد الأفريقي؛ |
(a) As engaging in, or providing support for, acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, including acts that threaten the peace and reconciliation process in Somalia, or threaten the Federal Government of Somalia or AMISOM by force; | UN | (أ) أنهم يقومون بأعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، بما فيها الأعمال التي تهدد عملية السلام والمصالحة في الصومال أو تهدد باستخدام القوة ضد الحكومة الاتحادية الصومالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي؛ |
(a) As engaging in, or providing support for, acts that threaten the peace, security or stability of Somalia, including acts that threaten the peace and reconciliation process in Somalia, or threaten the Federal Government of Somalia or AMISOM by force; | UN | (أ) أنهم يقومون بأعمال تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في الصومال، بما فيها الأعمال التي تهدد عملية السلام والمصالحة في الصومال أو تهدد باستخدام القوة ضد الحكومة الاتحادية الصومالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي؛ |
8. States its intention, following the reports of the SecretaryGeneral referred to in paragraph 6 above, to take measures against those who seek to prevent or block the National Reconciliation Congress or a peaceful political process, or those who threaten the transitional federal institutions or the African Union Mission in Somalia by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region; | UN | 8 - يعلن عن اعتزامه اتخاذ التدابير اللازمة، في أعقاب تقريري الأمين العام المشار إليهما في الفقرة 6 أعلاه، ضد من يسعون إلى منع أو عرقلة مؤتمر المصالحة الوطنية أو الاضطلاع بعملية سياسية سلمية أو من يهددون المؤسسات الاتحادية الانتقالية أو بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال باستخدام القوة أو يقومون بعمل يقوض الاستقرار في الصومال أو في المنطقة؛ |
" The Security Council recalls its readiness, as set out in its resolution 1744 (2007), to consider taking measures against those who seek to prevent or block a peaceful political process, threaten the Transitional Federal Institutions by force, or take action that undermines stability in Somalia or the region. | UN | " ويذكِّر مجلس الأمن باستعداده، على النحو المبيّن في القرار 1744 (2007)، للنظر في اتخاذ تدابير ضد مَن يسعون إلى عرقلة العملية السياسية السلمية أو وقفها، أو يهددون المؤسسات الاتحادية الانتقالية بالقوة، أو يتخذون إجراءات تقوض الاستقرار في الصومال أو المنطقة. |
The Council decided to urgently consider the establishment of specialized Somali courts to try suspected pirates both in Somalia and in the region, including an extraterritorial specialized Somali anti-piracy court. | UN | وقرر المجلس أن ينظر على وجه السرعة في إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم سواء في الصومال أو في المنطقة، بما في ذلك إنشاء محكمة متخصصة صومالية لمكافحة القرصنة تتجاوز ولايتها الحدود الإقليمية للصومال. |
Given the opportunity this offers for Al-Shabaab to augment its military threat to the transitional federal institutions and AMISOM, as well as the persistent threat of hijackings or suicide attacks,[145] the Monitoring Group believes that greater vigilance is called for, both in Somalia and the countries where these flights originate. | UN | ونظرا لما يتيحه ذلك من فرصة سانحة لحركة الشباب لتزيد من تهديدها العسكري للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي، ونظرا لأن هناك باستمرار خطرا من اختطاف الطائرات لتنفيذ العمليات الانتحارية([145])، فإن فريق الرصد يعتقد أن الأمر يستلزم توخّي مزيد من اليقظة، سواء في الصومال أو في الدول التي تنطلق منها الرحلات الجوية. |
(b) The Security Council request the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia or his successor to ensure, with the assistance of the Risk Management Unit, that all United Nations agencies working in Somalia have similar contractual clauses with their contractors, with the following requirements: | UN | (ب) أن يطلب مجلس الأمن إلى المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في الصومال أو خليفته أن يكفل، بمساعدة وحدة إدارة المخاطر، اشتمال عقود جميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في الصومال مع الجهات التي تتعاقد معها على بنود متشابهة، تتضمن الشروط التالية: |
But the victim is also the United Nations peace-keeper sent to Somalia or Rwanda or Bosnia. | UN | وقد يكون الضحية من حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة في الصومال أو رواندا أو البوسنة. |